日語口譯總結(jié)(全)
日語口譯考試總結(jié)(全)
官網(wǎng)(上海外語口譯的簡寫-shwyky)
考試報(bào)名時(shí)間
每年3月9月考試筆試,報(bào)名時(shí)間是12月(考3月的)和6月(考9月的),,聽說讀寫譯面面俱到。分為筆試和口試,筆試過了才能考口試(后一個月參加)。筆試成績2年內(nèi)有效,過了筆試的話2年之內(nèi)可以有4次機(jī)會去考口試。
PS:這個考試是07年改革后才分為中高級口譯,原來之前的只有一個級別,由于難得非常的大,通過的人數(shù)極低,所以07年才改革,現(xiàn)在中級口譯的難度大大降低。(如果1級是應(yīng)試出來的話那肯定無法通過)
考試內(nèi)容
一般來說筆試比較容易(最多就翻譯有點(diǎn)難度,但不是很多),口試比較難,錄音機(jī)給出一段話后立刻進(jìn)行翻譯,中譯日日譯中都有。然后還要抽個題目,稍微準(zhǔn)備個10分鐘然后上臺即興演講3-5分鐘左右。(話題各種各樣,有世博,環(huán)境保護(hù),大氣污染,日本老齡少子化,奧林匹克等等熱門話題)筆試通過后有2年時(shí)間也就是4次機(jī)會考口試都通過之后才能拿到中口證書。
另外日語高級口譯是視譯,看段視頻后立刻進(jìn)行翻譯,沒有筆試只有口試?绲男袠I(yè)很大,專業(yè)詞匯要求很高。這是個難點(diǎn).口譯最大的特點(diǎn)是,有不少題目都是從書中出的,所以要考的話,最好把5本書看熟都是他們自己出的書籍
考試費(fèi)用
英語高級筆試210元、英語中級筆試180元、日語高級口試390元、日語中級筆試180元、英語基礎(chǔ)能力(筆試+口試)200元。另附:(一)網(wǎng)上報(bào)名另加手續(xù)費(fèi):36元左右,詳見網(wǎng)上導(dǎo)航欄“友情提示”。(二)外省市考試報(bào)名點(diǎn)另收代辦費(fèi):1、長三角地區(qū)代辦費(fèi):20元。2、長三角以外其他省市代辦費(fèi):30元。(三)上?荚噲(bào)名點(diǎn)一律不收代辦費(fèi)。南京屬于三角洲地區(qū)所以就是210+20=230咯
考試教材中級口譯:
筆試階段主要是用《中級翻譯教程》、《中級閱讀教程》、《中級聽力教程》?谠嚨脑捰谩吨屑壙谡Z教程》、《中級口譯教程》。
日語中級口譯崗位資格證書考試全套教程優(yōu)惠套餐(另贈MP3光盤)該套餐包括以上五本書和一套201*到201*的真題購買網(wǎng)址:
滬江給我的兩張光盤是重復(fù)的,因此沒有給我聽力教程的mp3,然后土豆上都有,或者去百度上要。
高級口譯:
官方指定書:日語高級口譯崗位資格證書考試:口譯教程滬江比當(dāng)當(dāng)便宜0.9元其他:《日語高級口譯技能訓(xùn)練教程》、《日語高級口譯實(shí)戰(zhàn)演練教程》
考試經(jīng)驗(yàn)貼
中級口譯(1篇)高級口譯(1篇)201*/4/
擴(kuò)展閱讀:日語考試心得
更多日語學(xué)習(xí)方法請加早道官方微信:早道日語
考試心得:
口譯內(nèi)容很雜,但是大部分都關(guān)于美國,日本,中國的現(xiàn)在時(shí)事,有美國金融危機(jī),日本小孩子的體力測試結(jié)果,新年拜年的現(xiàn)狀,中國留學(xué)現(xiàn)狀等等,還有個中國大學(xué)生代表團(tuán)應(yīng)邀出席晚宴的致辭。反正不是很難,但是一個字不漏有點(diǎn)難度,因?yàn)樗械亩贾徽f一遍。筆記速度要快!
書單:
外文出版社的《日語口譯實(shí)務(wù)》日語高級口譯技能訓(xùn)練教程日語高級口譯實(shí)戰(zhàn)演練教程
CATTI日語2級和3級的口譯實(shí)務(wù)
華東師范大學(xué)出版社出版日語高級口譯《口譯教程》主編:許慈惠
培訓(xùn)教材為上海緊缺人才培訓(xùn)工程教學(xué)系列叢書(201*年版),共一冊:高級口譯教程。考試大綱為上海市日語口譯崗位資格證書考試大綱(201*年版)中的日語高級考綱部分。
您好,上海市的日語高級口譯崗位資格證書考試是沒有相應(yīng)的輔導(dǎo)教程的,只有日語中級口譯有教程(共5本),日語高級口譯只考口試,沒有筆試.
先來說說上海的日語中級口譯崗位資格證書考試的5本教材,我的評價(jià)是非常好~~確實(shí)不錯。每本書不光有列出口譯詞匯,詞組,慣用句,諺語,都全了~~5本書,都做得很好,書里有非常詳細(xì)的講解和分析,很適合自學(xué)。我想上海版口譯教材的唯一缺點(diǎn)是,缺少一本詞匯、詞組、慣用句、固定譯法的手冊而已,希望以后能在市面上看到此類書籍。此套書是上海地區(qū)考試定做的,適不適合全國翻譯證的考試未可知也,不過拿來參考一下,也是非常值得的。上海的口譯考試書,其中內(nèi)容大都是現(xiàn)代文的,文藝性詞匯、古語涉及較少,估計(jì)也是順應(yīng)潮流,更重實(shí)際應(yīng)用的結(jié)果吧。
華東師范大學(xué):日語高級口譯教程
考中級口譯的話至少準(zhǔn)備三本書:中級口譯翻譯教程,中級口譯聽力教程和中級口譯口語教程。都是由梅德明主編的。這是中高級口譯的官方教材,比較權(quán)威,一般聽力都會有少量書上的原題。中口沒那么難過,不要弄太多的參考書,只要能把那幾本書吃透了,再做做習(xí)題一般就沒什么問題。
更多日語學(xué)習(xí)資料請加早道官方資料群:191700390
更多日語學(xué)習(xí)方法請加早道官方微信:早道日語
-z.com/books/99read-276053.shtml口譯教程(日語高級口譯崗位資格證書考試)/上海緊缺人才培訓(xùn)工程教學(xué)系列叢書作者:許慈惠出版社:華東師范大學(xué)出版社今年3月剛過了中口,據(jù)說高口和中口不是一個檔次的,目前我在看陸留弟的高級口譯技能訓(xùn)練教程和高級口譯實(shí)戰(zhàn)演練教程(以前上中口時(shí),老師推薦的高口用書)日語系列日語高級口譯實(shí)戰(zhàn)演練教程:同傳捷徑(附CD-ROM光盤1張)[平裝]
3、參考書的話,有一套華東師范大學(xué)出的《上海緊缺人才培訓(xùn)工程教學(xué)系列叢書》,分為《口譯教程》綠色,《翻譯教程》藍(lán)色,《口語教程》,《閱讀教程》紫色,《聽力教程》。這套書真的很好,能學(xué)到很多社會熱點(diǎn)詞匯,如果真的能認(rèn)真過幾遍,即使不參加考試,你的水平也會有很大提高!
更多日語學(xué)習(xí)資料請加早道官方資料群:191700390
友情提示:本文中關(guān)于《日語口譯總結(jié)(全)》給出的范例僅供您參考拓展思維使用,日語口譯總結(jié)(全):該篇文章建議您自主創(chuàng)作。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。