毛片在线视频观看,一级日韩免费大片,在线网站黄色,澳门在线高清一级毛片

薈聚奇文、博采眾長(zhǎng)、見(jiàn)賢思齊
當(dāng)前位置:公文素材庫(kù) > 公文素材 > 范文素材 > 古詩(shī)十九首翻譯

古詩(shī)十九首翻譯

網(wǎng)站:公文素材庫(kù) | 時(shí)間:2019-05-17 02:33:53 | 移動(dòng)端:古詩(shī)十九首翻譯

  古詩(shī)十九首翻譯

  1、《行行重行行

  行行重行行,與君生別離。
  相去萬(wàn)余里,各在天一涯;
  道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
  胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。
  相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩;
  浮云蔽白日,游子不顧反。
  思君令人老,歲月忽已晚。
  棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯!

  翻譯:

  你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開(kāi)了你我。
  從此你我之間相距千萬(wàn)里,我在天這頭你就在天那頭。
  路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見(jiàn)面可知道是什么時(shí)候?
  北馬南來(lái)仍然依戀著北風(fēng),南鳥(niǎo)北飛筑巢還在南枝頭。
  彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。
  飄蕩游云遮住了太陽(yáng),他鄉(xiāng)的游子不想回還。
  只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭耍质且荒旰芸斓氐搅四觋P(guān)。
  還有許多心里話(huà)都不說(shuō)了,只愿你多保重切莫受饑寒。

  2、《青青河畔草

  青青河畔草,郁郁園中柳。
  盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
  娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
  昔為倡家女,今為蕩子?jì)D。
  蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。

  翻譯:

  河邊青青的草地,園里茂盛的柳樹(shù)。
  在樓上那位儀態(tài)優(yōu)美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比明月。
  打扮得漂漂亮亮,伸出纖細(xì)的手指。
  從前她曾是青樓歌舞女子,而今成了喜歡在外游蕩的游俠妻子。
  在外游蕩的丈夫還沒(méi)回來(lái),在這空蕩蕩的屋子里,實(shí)在是難以獨(dú)自忍受一個(gè)人的寂寞,怎堪獨(dú)守!

  3、《青青陵上柏

  青青陵上柏,磊磊澗中石。
  人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。
  斗酒相娛樂(lè),聊厚不為薄。
  驅(qū)車(chē)策駑馬,游戲宛與洛。
  洛中何郁郁,冠帶自相索。
  長(zhǎng)衢羅夾巷,王侯多第宅。
  兩宮遙相望,雙闕百余尺。
  極宴娛心意,戚戚何所迫。

  翻譯:

  陵墓上長(zhǎng)得青翠的柏樹(shù),溪流里堆聚成堆的石頭。
  人生長(zhǎng)存活在天地之間,就好比遠(yuǎn)行匆匆的過(guò)客。
  區(qū)區(qū)斗酒足以?shī)蕵?lè)心意,雖少卻勝過(guò)豪華的宴席。
  駕起破馬車(chē)驅(qū)趕著劣馬,照樣在宛洛之間游戲著。
  洛陽(yáng)城里是多麼的熱鬧,達(dá)官貴人彼此相互探訪(fǎng)。
  大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見(jiàn)王侯貴族宅第。
  南北兩個(gè)宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達(dá)百余尺。
  達(dá)官貴人們雖盡情享樂(lè),卻憂(yōu)愁滿(mǎn)面不知何所迫。

  4、《今日良宴會(huì)

  今日良宴會(huì),歡樂(lè)難具陳。
  彈箏奮逸響,新聲妙入神。
  令德唱高言,識(shí)曲聽(tīng)其真。
  齊心同所愿,含意俱未申。
  人生寄一世,奄忽若飆塵。
  何不策高足,先據(jù)要路津。
  無(wú)為守窮賤,轗軻長(zhǎng)苦辛。

  翻譯:

  今天這麼好的宴會(huì)真是美極了,這種歡樂(lè)的場(chǎng)面簡(jiǎn)直說(shuō)不完。
  這場(chǎng)彈箏的聲調(diào)多麼的飄逸,這是最時(shí)髦的樂(lè)曲出神又妙化。
  有美德的人通過(guò)樂(lè)曲發(fā)表高論,懂得音樂(lè)者便能聽(tīng)出其真意。
  音樂(lè)的真意是大家的共同心愿,只是誰(shuí)都不愿意真誠(chéng)說(shuō)出來(lái)。
  人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風(fēng)吹散。
  為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂(lè)享富貴榮華呢
  不要因貧賤而常憂(yōu)愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。

  5、《西北有高樓

  西北有高樓,上與浮云齊。
  交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。
  上有弦歌聲,音響一何悲!
  誰(shuí)能為此曲,無(wú)乃杞梁妻。
  清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。
  一彈再三嘆,慷慨有余哀。
  不惜歌者苦,但傷知音稀。
  愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。

  翻譯:

  那西北方有一座高樓矗立眼前,堂皇高聳恰似與浮云齊高。
  高樓鏤著花紋的木條,交錯(cuò)成綺文的窗格,四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重。
  樓上飄下了弦歌之聲,這聲音是多么的讓人悲傷。
  誰(shuí)能彈此曲,是那悲夫?yàn)辇R君戰(zhàn)死,悲慟而"抗聲長(zhǎng)哭"竟使杞之都城為之傾頹的女子。
  商聲清切而悲傷,隨風(fēng)飄發(fā)多凄涼!這悲弦奏到"中曲",便漸漸舒徐遲蕩回旋。
  那琴韻和"嘆"息聲中,撫琴墮淚的佳人慷慨哀痛的聲息不已。
  不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲里的痛苦,更悲痛的是對(duì)那知音人兒的深情呼喚。
  愿我們化作心心相印的鴻鵠,從此結(jié)伴高飛,去遨游那無(wú)限廣闊的藍(lán)天白云里!

  6、《涉江采芙蓉

  涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
  采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道。
  還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
  同心而離居,憂(yōu)傷以終老。

  翻譯:

  踏過(guò)江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿(mǎn)香草。
  采了荷花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠(yuǎn)方的愛(ài)人。
  回望那一起生活過(guò)的故鄉(xiāng),路途無(wú)邊無(wú)際。
  兩心相愛(ài)卻又各在一方,愁苦憂(yōu)傷以至終老異鄉(xiāng)。

  7、《明月皎夜光

  明月皎夜光,促織鳴東壁。
  玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
  白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易。
  秋蟬鳴樹(shù)間,玄鳥(niǎo)逝安適。
  昔我同門(mén)友,高舉振六翮。
  不念攜手好,棄我如遺跡。
  南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。
  良無(wú)磐石固,虛名復(fù)何益。

  翻譯:

  皎潔的明月照亮了仲秋的夜色,在東壁的蟋蟀低吟的清唱著。
  夜空北斗橫轉(zhuǎn),那由玉衡,開(kāi)陽(yáng),搖光三星組成的斗杓,正指向天象十二方位中的孟冬,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把仲秋的夜空輝映得一片璀璨!
  深秋,朦朧的草葉上,竟已沾滿(mǎn)晶瑩的露珠,深秋已在不知不覺(jué)中到來(lái),時(shí)光之流轉(zhuǎn)有多疾速呵!
  而從那枝葉婆婆的樹(shù)影間,又聽(tīng)到了斷續(xù)的秋蟬流鳴。怪不得往日的鴻雁(玄鳥(niǎo))都不見(jiàn)了,原來(lái)已是秋雁南歸的時(shí)節(jié)了。
  京華求官的蹉跎歲月中,攜手同游的同門(mén)好友,先就舉翅高飛,騰達(dá)青云了,而今卻成了相見(jiàn)不相識(shí)的陌路人。
  在平步青云之際,把我留置身后而不屑一顧了!
  遙望星空那"箕星","斗星","牽牛"的星座,它們既不能顛揚(yáng),斟酌和拉車(chē),為什麼還要取這樣的名稱(chēng),真是虛有其名,
  然而星星不語(yǔ),只是狡黠地眨著眼,它們仿佛是在嘲笑,你自己又怎麼樣呢?
  想到當(dāng)年友人怎樣信誓旦旦,聲稱(chēng)著同門(mén)之誼的"堅(jiān)如磐石";而今"同門(mén)"虛名猶存,"磐石"友情安在嘆息和感慨,炎涼世態(tài)虛名又有何用呢?

  8、《冉冉孤生竹

  冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。
  與君為新婚,兔絲附女蘿。
  兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。
  千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。
  思君令人老,軒車(chē)來(lái)何遲!
  傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。
  過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎。
  君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為!

  翻譯:

  那柔弱孤生的野竹啊,最希望能有所屏護(hù)生長(zhǎng)在大山坳中。
  而我與你剛剛結(jié)婚啊你卻離家外出,我孤獨(dú)無(wú)靠猶如菟絲攀附著低矮的女蘿。
  菟絲生長(zhǎng)有繁盛也有枯萎的時(shí)候啊,夫婦間聚會(huì)也應(yīng)及時(shí)而不要錯(cuò)過(guò)了美好的時(shí)光。
  我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)千里來(lái)與你結(jié)婚啊,路途遙遠(yuǎn)中間還隔著道道山坡。
  結(jié)婚后你就離家外出啊思念你我感到容顏衰老,不知你何時(shí)能衣錦還鄉(xiāng)乘坐著軒車(chē)早日歸來(lái)。
  我心憂(yōu)傷啊我就如同那嬌艷的蕙蘭花,現(xiàn)在雖然正處于含苞待放容光煥發(fā)的時(shí)候。
  但若錯(cuò)過(guò)時(shí)間你還不回來(lái)采摘啊,它也必將象秋天的野草一樣衰萎。
  相信你啊能信守高節(jié)對(duì)愛(ài)情堅(jiān)貞不渝,我也沒(méi)有辦法只有在家守著相思苦苦地等著你!

  9、《庭中有奇樹(shù)

  庭中有奇樹(shù),綠葉發(fā)華滋。
  攀條折其榮,將以遺所思。
  馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。
  此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí)。

  翻譯:

  庭院里一株珍稀的樹(shù),滿(mǎn)樹(shù)綠葉的襯托下開(kāi)了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然。
  我攀著枝條,折下了最好看的一串樹(shù)花,要把它贈(zèng)送給日夜思念的親人。
  花的香氣染滿(mǎn)了我的衣襟和衣袖,天遙地遠(yuǎn),花不可能送到親人的手中。
  只是癡癡地手執(zhí)著花兒,久久地站在樹(shù)下,聽(tīng)任香氣充滿(mǎn)懷袖而無(wú)可奈何。
  這花有什么珍貴呢,只是因?yàn)閯e離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了。

  10、《迢迢牽牛星

  迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
  纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
  終日不成章,泣涕零如雨。
  河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
  盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。

  翻譯:

  看那遙遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。
 。ǹ椗┥斐黾(xì)長(zhǎng)而白皙的手,擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。
  一整天也沒(méi)織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
  這銀河看起來(lái)又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?
  雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無(wú)法用語(yǔ)言交談。

  11、《回車(chē)駕言邁

  回車(chē)駕言邁,悠悠涉長(zhǎng)道。
  四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。
  所遇無(wú)故物,焉得不速老。
  盛衰各有時(shí),立身苦不早。
  人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考。
  奄忽隨物化,榮名以為寶。

  翻譯:

  調(diào)轉(zhuǎn)車(chē)頭我駕著車(chē)子開(kāi)始遠(yuǎn)行啊,路途遙遠(yuǎn)不知何時(shí)才能到達(dá)!
  我舉目環(huán)顧廣闊的四野啊,浩浩春風(fēng)吹拂著無(wú)邊青青的野草……
  一路上所見(jiàn)的沒(méi)有——樣是我認(rèn)識(shí)的故物啊,人怎能不感到自已會(huì)像野草——樣很快地衰老。
  人生和草木的興盛與衰敗都有各自的時(shí)限啊,苦惱的是自已沒(méi)有很早地建樹(shù)起——生的功名業(yè)基。
  人不象堅(jiān)固的金石啊,因此人的生命又豈能長(zhǎng)壽而無(wú)盡期?
  生命很快就會(huì)急遽地衰老死亡啊,所以人要把榮祿與聲名啊作為珍寶——樣看重!

  12、《東城高且長(zhǎng)

  東城高且長(zhǎng),逶迤自相屬。
  回風(fēng)動(dòng)地起,秋草萋已綠。
  四時(shí)更變化,歲暮一何速!
  晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促。
  蕩滌放情志,何為自結(jié)束!
  燕趙多佳人,美者顏如玉。
  被服羅裳衣,當(dāng)戶(hù)理清曲。
  音響一何悲!弦急知柱促。
  馳情整巾帶,沉吟聊躑躅。
  思為雙飛燕,銜泥巢君屋。

  翻譯:

  帝都洛陽(yáng)高高的城墻啊,曲折綿長(zhǎng)回環(huán)相連。
  曠地上那強(qiáng)勁的旋風(fēng)拔地而起啊,原野上那蔥綠的青草己變得一遍枯黃。
  四季交替不斷地變化啊,轉(zhuǎn)瞬之間一年又將過(guò)去!
  鷙鳥(niǎo)在風(fēng)中憂(yōu)傷地盤(pán)旋啊,蟋蟀也因寒秋降臨而不斷地悲鳴。
  為什么不滌除煩憂(yōu)放開(kāi)情懷去尋求生活的樂(lè)趣啊,人生苦短何必處處自我約束!
  燕趙之地自來(lái)就有很多的美女啊,那個(gè)美麗的女子膚色真是如玉般的皎潔秀美。
  身穿飄逸薄柔的羅裳啊,儀態(tài)雍容端坐在窗前彈奏著清商的曲子。
  那樂(lè)曲為何是這樣的悲傷啊,弦音這樣高亢激越原來(lái)是弦柱調(diào)得太過(guò)緊促,
  令人無(wú)限遐想情動(dòng)難禁啊不由得撫弄著衣帶,反覆沉吟體味曲中的涵義啊我躑躅不前。
  我愿與佳人化作那恩愛(ài)的雙飛燕啊,銜泥筑巢永結(jié)同心相伴終生!

  13、《驅(qū)車(chē)上東門(mén)

  驅(qū)車(chē)上東門(mén),遙望郭北墓。
  白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
  下有陳死人,杳杳即長(zhǎng)暮。
  潛寐黃泉下,千載永不寤。
  浩浩陰陽(yáng)移,年命如朝露。
  人生忽如寄,壽無(wú)金石固。
  萬(wàn)歲更相送,賢圣莫能度。
  服食求神仙,多為藥所誤。
  不如飲美酒,被服紈與素。

  翻譯:

  驅(qū)車(chē)出了上東門(mén),回頭遙望城北,看見(jiàn)邙山墓地。
  邙山墓地的白楊樹(shù),長(zhǎng)風(fēng)搖蕩著枝條,萬(wàn)葉翻動(dòng)發(fā)出蕭蕭的聲響,松柏樹(shù)長(zhǎng)滿(mǎn)墓路的兩邊。
  陵墓的下面,是早已死去的先人,人死去就像墮入漫漫長(zhǎng)夜。
  寄身于永恒的黑暗中,沉睡于黃泉之下,千年萬(wàn)年,再也無(wú)法醒來(lái)。
  春夏秋冬,流轉(zhuǎn)無(wú)窮,而人的一生,卻像早晨的露水,太陽(yáng)一曬就消失了。
  人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門(mén),一去不返。人的壽命,并不像金子石頭那樣堅(jiān)牢,經(jīng)不起多少跌撞。
  歲去年來(lái),千歲萬(wàn)歲,往復(fù)不已;即便是圣人賢人,也無(wú)法超越,長(zhǎng)生不老。
  神仙是不死的,然而服藥求神仙,又常常被藥毒死貽誤此生。
  還不如喝點(diǎn)好酒,穿些好衣服,只圖眼前快活吧!

  14、《去者日以疏

  去者日以疏,生者日已親。
  出郭門(mén)直視,但見(jiàn)丘與墳。
  古墓犁為田,松柏摧為薪。
  白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。
  思還故里閭,欲歸道無(wú)因。

  翻譯:

  死去的人歲月長(zhǎng)了,印象不免由模糊而轉(zhuǎn)為空虛、幻滅。新生下來(lái)的一輩,原來(lái)自己不熟悉他們,可經(jīng)過(guò)一次次接觸,就會(huì)印象加深而更加親切。
  走出郭門(mén),看到遍野古墓,油然愴惻,萌起了生死存亡之痛。
  他們的墓被平成耕地了,墓邊的松柏也被摧毀而化為禾薪。
  白楊為勁風(fēng)所吹,發(fā)出蕭蕭的哀鳴,肅殺的秋意愁煞了人們的心。
  人生如寄,歲月消逝得如此迅速,長(zhǎng)期在外的游子,怎不觸目驚心。只有及早返回故鄉(xiāng),以期享受亂離中的骨肉團(tuán)圓之樂(lè)。
  想要?dú)w返故里,尋找過(guò)去的親情,就是這個(gè)原因了。

  15、《生年不滿(mǎn)百

  生年不滿(mǎn)百,常懷千歲憂(yōu)。
  晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游!
  為樂(lè)當(dāng)及時(shí),何能待來(lái)茲。
  愚者愛(ài)惜費(fèi),但為后世嗤。
  仙人王子喬,難可與等期。

  翻譯:

  一個(gè)人活在世上通常不滿(mǎn)百歲,心中卻老是記掛著千萬(wàn)年后的憂(yōu)愁,這是何苦呢?
  既然老是埋怨白天是如此短暫,黑夜是如此漫長(zhǎng),那么何不拿著燭火,日夜不停地歡樂(lè)游玩呢?
  人生應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂(lè)才對(duì)。『伪乜傄鹊絹(lái)年呢?
  整天不快樂(lè)的人,只想為子孫積攢財(cái)富的人,就顯得格外愚蠢,不肖子孫也只會(huì)嗤笑祖先的不會(huì)享福!
  像王子喬那樣成仙的人,恐怕難以再等到吧!

  16、《凜凜歲云暮

  凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
  涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
  錦衾遺洛浦,同袍與我違。
  獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
  良人惟古歡,枉駕惠前綏。
  愿得常巧笑,攜手同車(chē)歸。
  既來(lái)不須臾,又不處重闈。
  亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛。
  眄睞以適意,引領(lǐng)遙相希。
  徒倚懷感傷,垂涕沾雙扉。

  翻譯:

  寒冷的歲末,百蟲(chóng)非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。
  冷風(fēng)皆已吹得凜厲刺人,遙想那游子居旅外地而無(wú)寒衣。
  結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。
  獨(dú)宿而長(zhǎng)夜漫漫,夢(mèng)想見(jiàn)到親愛(ài)的容顏。
  夢(mèng)中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀還是初來(lái)迎娶的樣子。
  但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著歡樂(lè)的日子,生生世世攜手共度此生。
  好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來(lái)既沒(méi)有停留多久,更未在深閨中同自己親熱一番,一剎那便失其所在。
  只恨自己沒(méi)有晨風(fēng)一樣的雙翼,不能凌風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。
  在無(wú)可奈何的心情中,只有伸長(zhǎng)脖子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遣。
  只有依門(mén)而倚立,低回而無(wú)所見(jiàn),內(nèi)心的感傷,不禁得垂淚而流滿(mǎn)雙頰了。

  17、《孟冬寒氣至

  孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。
  愁多知夜長(zhǎng),仰觀(guān)眾星列。
  三五明月滿(mǎn),四五蟾兔缺。
  客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書(shū)札。
  上言長(zhǎng)相思,下言久離別。
  置書(shū)懷袖中,三歲字不滅。
  一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察。

  翻譯:

  農(nóng)歷十月,寒氣逼人,呼嘯的北風(fēng)多么凜冽。
  滿(mǎn)懷愁思,夜晚更覺(jué)漫長(zhǎng),抬頭仰望天上羅列的星星。
  十五月圓,二十月缺。有客人從遠(yuǎn)地來(lái),帶給我一封信函。
  信中先說(shuō)他常常想念著我,后面又說(shuō)已經(jīng)分離很久了。
  把信收藏在懷袖里,至今已過(guò)三年字跡仍不曾磨滅。
  我一心一意愛(ài)著你,只怕你不懂得這一切。

  18、《客從遠(yuǎn)方來(lái)

  客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。
  相去萬(wàn)余里,故人心尚爾。
  文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。
  著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解。
  以膠投漆中,誰(shuí)能別離此。

  翻譯:

  客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來(lái)了一端織有文彩的素緞。
  它從萬(wàn)里之外的夫君處捎來(lái),這絲絲縷縷,該包含著夫君對(duì)我的無(wú)盡關(guān)切和惦念之情!
  綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。
  床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。絲綿再長(zhǎng),終究有窮盡之時(shí),緣結(jié)不解,終究有松散之日。
  唯有膠和漆,黏合固結(jié),再難分離。那么,就讓我與夫君像膠和漆一樣投合、固結(jié)吧,看誰(shuí)還能將我們分隔?

  19、《明月何皎皎

  明月何皎皎,照我羅床緯。
  憂(yōu)愁不能寐,攬衣起徘徊。
  客行雖云樂(lè),不如早旋歸。
  出戶(hù)獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)!
  引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。

  翻譯:

  明月如此皎潔,照亮了我的床幃;
  我憂(yōu)愁得無(wú)法入睡,披衣而起屋內(nèi)徘徊;
  客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家;
  一個(gè)人出門(mén)憂(yōu)愁彷徨,滿(mǎn)心愁苦應(yīng)該告訴誰(shuí)呢?
  伸頸遠(yuǎn)望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。


古詩(shī)十九首翻譯》由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)整理提供,轉(zhuǎn)載分享請(qǐng)保留原作者信息,謝謝!
鏈接地址:http://m.seogis.com/gongwen/263336.html
相關(guān)文章