《定風(fēng)波》
蘇軾
三月七日,沙湖道中遇雨,
雨具先去,同行皆狼狽,
余不覺。
已而遂晴,故作此。
莫聽穿林打葉聲,
何妨吟嘯且徐行。
竹杖芒鞋輕勝馬。誰怕!
一蓑煙雨任平生。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,
山頭斜照卻相迎。
回首向來蕭瑟處。
歸去,也無風(fēng)雨也無晴。
注釋:
1、已而:不久,一會(huì)兒。
2、吟嘯:吟詠長嘯。
3、芒鞋:草鞋。
4、一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風(fēng)雨里過一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
5、料峭:微寒的樣子。
6、蕭瑟:風(fēng)雨吹落的聲音。
7、也無風(fēng)雨也無晴:風(fēng)雨天氣和晴朗天氣是一樣的,沒有差別。
8、也無風(fēng)雨也無【晴】:晴與情諧音,手法為雙關(guān),意在指感情上也是如此。
翻譯:
三月七日,
。ㄎ遥┰谏澈郎嫌龅搅擞,
避雨的工具之前已經(jīng)舍棄了,
同行的人都覺得很狼狽,
只有我不這么覺得。
過了一會(huì)兒天晴了,
所以寫了這首詞。
不必去聽那穿林打葉的雨聲,
不妨一邊吟詠長嘯著,
一邊悠然徐行。
竹杖和草鞋輕快勝過駿馬,
誰會(huì)怕!
披一身蓑衣,任憑一生風(fēng)雨。
料峭的春風(fēng)將酒意吹醒,
我感到有些寒冷,
山頭初晴的斜陽卻殷殷相迎。
回頭望一眼走過來遇到風(fēng)雨的地方,
我信步歸去,既無所謂風(fēng)雨,
也無所謂天晴。
賞析:
此詞是蘇軾被貶黃州時(shí)期所作。這首詞寫作者途中遇大雨乃吟嘯徐行的經(jīng)歷和感受。“穿林打葉”形容風(fēng)雨急驟,“吟嘯”、“徐行”表態(tài)度從容,“竹杖芒鞋”指條件簡陋,“莫聽”、“何妨”、“誰怕”體現(xiàn)倔強(qiáng)豁達(dá)的風(fēng)度,宛然在目。下片轉(zhuǎn)入雨后,經(jīng)風(fēng)雨洗禮,人醒、雨霽、天晴、日出;厥淄拢磺嘘幥、雨霽,無不消逝一空。自然有急雨撲面,人生旅途中也有風(fēng)雷蓋頂,只要沉著履險(xiǎn),從容應(yīng)變,豈有闖不過的風(fēng)浪?“一蓑煙雨任平生”,何等樂觀自信、飄逸曠達(dá)的人生態(tài)度!深邃的人生哲理,寓于平常生活小景描寫之中,弦外之音,令人回味無盡。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。