《憶王孫·春詞》
李重元
萋萋芳草憶王孫,
柳外樓高空斷魂,
杜宇聲聲不忍聞。
欲黃昏,
雨打梨花深閉門。
注釋:
1、萋萋:形容春草茂盛的樣子。
2、王孫:這里指游子,行人。
3、杜宇:即杜鵑鳥,鳴聲凄厲,好象在勸說行人“不如歸去”。
翻譯:
茂密的青草可使我想起久客不歸的王孫。
楊柳樹外樓閣高聳,她終日徒勞地佇望傷神。
杜鵑烏兒一聲聲啼叫,
悲凄的聲音令人不忍聽聞。
眼看又到了黃昏,
暮雨打得梨花凌落,深深閉緊閨門。
賞析:
這首詞寫的是一個(gè)古老的主題:春愁閨怨。主要是寫景,通過寫景傳達(dá)出一種傷春懷人的意緒,那一份杏渺深微的情思是通過景色的轉(zhuǎn)換而逐步加深的。開頭展示的是一種開闊的傷心碧色:粘天芳草,千里萋萋,極目所望,古道晴翠,而思念的人更在天涯芳草外,閨中人的心也輕飏到天盡頭了。“柳外”句點(diǎn)明思婦身居高樓之地,神馳柳外之遙,一個(gè)“空”字點(diǎn)染出思婦極度勞神遠(yuǎn)望而不見王孫歸返的失落和她孤獨(dú)寂寞,失魂落魄的空虛。“杜宇”句借杜鵑啼叫,以聲傳情。“雨打”句承杜宇,黃昏而下,寫思婦怕聞杜鵑悲啼,怕見黃昏暮景,遂逼出“深閉門”的特定行為:藏于深閨,將杜鵑悲啼、黃昏暮景關(guān)在門外,正見其相思凄楚之難堪。讀這首詞,應(yīng)當(dāng)是回味大于思索,聯(lián)想重于分析,這樣可以得到比幾句詞的字面意義更多的東西。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。