《詩(shī)經(jīng):有女同車》
有女同車,顏如舜華。
將翱將翔,佩玉瓊琚。
彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,顏如舜英。
將翱將翔,佩玉將將。
彼美孟姜,德音不忘。
注釋:
1、舜華:木撞花。
2、洵:實(shí)在。都:體面,閑雅。
3、舜英:木撞花。
4、將將:佩玉互相碰擊的聲音。
譯文:
我同姑娘乘一車,容貌美如木槿花。
步態(tài)輕盈如鳥飛,佩戴美玉閃光華。
美麗姑娘她姓姜,真是漂亮又端莊。
我同姑娘一道行,容貌美如木槿花。
步態(tài)輕盈如鳥飛,佩戴美玉響叮當(dāng)。
美麗姑娘她姓姜,德行高尚人難忘。
賞析:
不知是出于什么原因,一男一女同車而行,男子為女子之美所動(dòng),扼腕之余,唱出了心中的感動(dòng)。
法國(guó)雕塑家羅丹說(shuō),對(duì)我們的眼睛來(lái)說(shuō),不是缺少美,而是缺少發(fā)現(xiàn)。這話只說(shuō)對(duì)了一半。我們不光用雙眼去尋找美,也用心靈去發(fā)現(xiàn)美。木槿花似的姑娘,縱有天生麗質(zhì),佩戴美玉,卻更有高雅的風(fēng)度舉止,魅力惑人的德行。
天生麗質(zhì),披金戴玉以悅目,風(fēng)度閑雅,德行溢露以悅心。眼睛可以發(fā)現(xiàn)明眸皓齒、蛾眉螓首,卻發(fā)現(xiàn)不了舉手投足的優(yōu)雅、言談話語(yǔ)的韻味。外在的形可見可觸,內(nèi)在的神卻要用心去遇。
悅目之物給人愉快和欣喜,悅心之物卻給人以感動(dòng)和魅力。悅目之物是短暫的,易逝的,有限的,悅心之物則是長(zhǎng)久的,永叵的,無(wú)限的。
用心去發(fā)現(xiàn)談何容易!這世上有眼的人很多,有心的人卻太少。悅目的東西大多,悅心的東西太少。用心不光是去發(fā)現(xiàn),也是去創(chuàng)造,去擁抱,去領(lǐng)悟。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。