《白馬篇》
作者:曹植
白馬飾金羈,連翩西北馳。
借問誰家子,幽并游俠兒。
少小去鄉(xiāng)邑,揚聲沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何參差。
控弦破左的,右發(fā)摧月支。
仰手接飛猱,俯身散馬蹄。
狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。
邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。
羽檄從北來,厲馬登高堤。
長驅蹈匈奴,左顧凌鮮卑。
棄身鋒刃端,性命安可懷?
父母且不顧,何言子與妻!
名編壯士籍,不得中顧私。
捐軀赴國難,視死忽如歸!
注釋:
1、羈:馬絡頭。
2、連翩:接連不斷,這里形容輕捷迅急的樣子。魏初西北方為匈奴、鮮卑等少數(shù)民族居住區(qū),馳向西北即馳向邊疆戰(zhàn)場。
3、幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陜西諸省的一部分地區(qū)。游俠兒:重義輕生的青年男子。
4、揚:傳揚。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時期即離開家鄉(xiāng),為保衛(wèi)國家而揚名于邊疆。
5、宿昔:昔時,往日。秉:持。楛(戶)矢:用楛木做箭桿的箭。何:多么。"宿昔"二句:意思是說昔日良弓不離手,箭出盡楛矢。
6、控:引,拉開。左的:左方的射擊目標。摧:毀壞。與下文的"散"(破裂),都有穿透之意。月支:與"馬蹄"都是射貼(箭靶)的名稱
接:迎接飛馳而來的東西。猱(撓):猿類,善攀緣,上下如飛。
7、剽:行動輕捷。螭:傳說中的猛獸,如龍而黃。
8、虜:胡虜,古時對北方少數(shù)民族的蔑稱。數(shù):屢次。
9、羽檄:檄是軍事方面用于征召的文書,插上羽毛表示軍情緊急,所以叫羽檄。厲馬:奮馬,策馬。
10、蹈:奔赴。
11、陵:陵蹈,以武臨之。
12、懷:顧惜。
13、中:心中。顧:念。
翻譯:
駕馭著白馬向西北馳去,
馬上佩帶著金色的馬具。
有人問他是誰家的孩子,
邊塞的好兒男游俠騎士。
年紀輕輕就離別了家鄉(xiāng),
到邊塞顯身手建立功勛。
楛木箭和強弓從不離身,
下苦功練就了一身武藝。
拉開弓如滿月左右射擊,
一箭箭中靶心不差毫厘。
飛騎射中了“長臂猿”,
轉身又去射“馬蹄”。
靈巧敏捷賽猿猴,
勇猛剽悍如豹螭。
聽說邊境軍情急,
侵略者一次次進犯內地。
告急信從北方頻頻傳來,
游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。
隨大軍平匈奴直搗敵巢,
再回師掃鮮卑驅逐敵騎。
上戰(zhàn)場面對著刀山劍樹,
從不將安和危放在心里。
連父母也不能孝順服侍,
更不能顧念那兒女妻子。
名和姓既列上戰(zhàn)士名冊,
早已經(jīng)忘掉了個人私利。
為國家解危難奮勇獻身,
看死亡就好像回歸故里。
賞析:
這首詩描寫和歌頌了邊疆地區(qū)一位武藝高強又富有愛國精神的青年英雄,借以抒發(fā)作者的報國之志。本詩中的英雄形象,既是詩人的自我寫照,又凝聚和閃耀著時代的光輝,為曹植前期的重要代表作品。青春氣息濃厚。
詩歌以曲折動人的情節(jié),塑造了一個性格鮮明、生動感人的青年愛國英雄形象。開頭兩句以奇警飛動之筆,描繪出馳馬奔赴西北戰(zhàn)場的英雄身影,顯示出軍情緊急,扣動讀者心弦;接著以"借問"領起,以鋪陳的筆墨補敘英雄的來歷,說明他是一個什么樣的英雄形象;"邊城"六句,遙接篇首,具體說明"西北馳"的原因和英勇赴敵的氣概。末八句展示英雄捐軀為國、視死如歸的崇高精神境界。
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權問題,請聯(lián)系我們及時刪除。