哈佛家訓(xùn)芬克斯酒吧原則讀后感(一)
有一位名叫羅斯恰二斯的猶太人,于耶路撒冷開了一家名為“芬克斯”的酒吧。酒吧的面積不大,30平方米,但它卻聲名遠(yuǎn)播。有一天,他接到了一個(gè)電話,那人用十分委婉的口氣和他商量說:“我有十個(gè)隨從,他們將和我一起前往你的酒吧。為了方便,你能謝絕其他顧客嗎?”羅斯恰爾毫不猶豫地說:“我歡迎你們來,但要謝絕其他顧客,不可能。”打電話的不是別人,是美國(guó)國(guó)務(wù)卿基辛格博士。他是訪問中東的議程即將結(jié)束時(shí),別人的推薦下,才打算到“芬克斯”酒吧的;粮窈髞硖寡愿嬖V他:“我是出訪中東的美國(guó)國(guó)務(wù)卿,我希望你能考慮一下我的要求。”羅斯恰爾禮貌地對(duì)他說:“先生,您愿意光臨本店我深感榮幸,但是,因您的緣故而將其他人拒于門外,我無論如何辦不到。”基辛格博士聽后,摔掉了手上的電話。第二天傍晚,羅斯恰爾又接到了基辛格博士的電話。首先他對(duì)前面的失禮表示歉意,說明天打算帶三個(gè)人來,訂一桌,并且不必謝絕其他客人。羅斯恰爾斯說:“非常感謝您,但是我還是我無法滿足您的要求。”基辛格很以外,問:“為什么?”“對(duì)不起,先生,明天是星期六,本店休息。”“可是,后天我就要回美國(guó)了,您能否破例一次呢?”羅斯恰爾斯很誠(chéng)懇地說:“不行,我是猶太人,您該明白,禮拜六是個(gè)神圣的日子,如果經(jīng)營(yíng),那是對(duì)神的玷污。”這個(gè)故事,可能很多人不信,但事實(shí)確是這樣。此小酒吧連續(xù)多年被美國(guó)《新聞周刊》列入世界最佳酒吧前十五名。一個(gè)30平方米的小酒吧,竟能享受如此高的美譽(yù),的確令人驚訝。但當(dāng)你讀過并相信了此故事后,恐怕對(duì)其中原因就不言自明了。
在羅斯恰爾斯的身上體現(xiàn)了一種十分珍貴的品質(zhì),那就是:拒絕的勇氣。在需要拒絕的時(shí)候,他勇于拒絕任何人──包括基辛格那樣的高官和權(quán)貴。拒絕是一門最棘手的藝術(shù)。它經(jīng)常被認(rèn)為是一種不善的行為,其實(shí),拒絕有時(shí)候恰恰是一種美德。只有那些能夠在適當(dāng)時(shí)候拒絕一些東西的人,生活才能過得灑脫自尊。學(xué)會(huì)拒絕,學(xué)會(huì)說NO。
哈佛家訓(xùn)芬克斯酒吧原則讀后感(二)
有一位名叫羅斯恰二斯的猶太人,于耶路撒冷開了一家名為“芬克斯”的酒吧。酒吧的面積不大,30平方米,但它卻聲名遠(yuǎn)播。有一天,他接到了一個(gè)電話,那人用十分委婉的口氣和他商量說:“我有十個(gè)隨從,他們將和我一起前往你的酒吧。為了方便,你能謝絕其他顧客嗎?”羅斯恰爾毫不猶豫地說:“我歡迎你們來,但要謝絕其他顧客,不可能。”打電話的不是別人,是美國(guó)國(guó)務(wù)卿基辛格博士。他是訪問中東的議程。
即將結(jié)束時(shí),別人的推薦下,才打算到“芬克斯”酒吧的。
基辛格后來坦言告訴他:“我是出訪中東的美國(guó)國(guó)務(wù)卿,我希望你能考慮一下我的要求。”羅斯恰爾禮貌地對(duì)他說:“先生,您愿意光臨本店我深感榮幸,()但是,因您的緣故而將其他人拒于門外,我無論如何辦不到。”
基辛格博士聽后,摔掉了手上的電話。第二天傍晚,羅斯恰爾又接到了基辛格博士的電話。首先他對(duì)前面的失禮表示歉意,說明天打算帶三個(gè)人來,訂一桌,并且不必謝絕其他客人。羅斯恰爾斯說:“非常感謝您,但是我還是我無法滿足您的要求。”基辛格很以外,問:“為什么?”“對(duì)不起,先生,明天是星期六,本店休息。”“可是,后天我就要回美國(guó)了,您能否破例一次呢?”羅斯恰爾斯很誠(chéng)懇地說:“不行,我是猶太人,您該明白,禮拜六是個(gè)神圣的日子,如果經(jīng)營(yíng),那是對(duì)神的玷污。”
這個(gè)故事,可能很多人不信,但事實(shí)確是這樣。此小酒吧連續(xù)多年被美國(guó)《新聞周刊》列入世界最佳酒吧前十五名。一個(gè)30平方米的小酒吧,竟能享受如此高的美譽(yù),的確令人驚訝。但當(dāng)你讀過并相信了此故事后,恐怕對(duì)其中原因就不言自明了。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。