采蓮曲的詩(shī)意
一、《采蓮曲》
作者:王昌齡
原文:
荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。
亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。
注釋:
1、羅裙:絲綢制作的裙子。
2、芙蓉:即荷花。
3、亂:混雜。“亂入”指采荷女子在荷花池中。
翻譯:
采蓮少女的綠羅裙融入到田田荷葉中,
仿佛一色,分不清楚,
少女的臉龐掩映在盛開的荷花間,
相互映照,人花難辨。
混入蓮池中不見了蹤影,
聽到歌聲四起才覺察到有人。
二、《采蓮曲》
作者:白居易
原文:
菱葉縈波荷飐風(fēng),荷花深處小船通。
逢郎欲語(yǔ)低頭笑,碧玉搔頭落水中。
翻譯:
菱葉在水面飄蕩,荷葉在風(fēng)中搖曳,
荷花深處,采蓮的小船輕快飛梭。
采蓮姑娘碰見自己的心上人,
想跟他打招呼又怕人笑話,
便低頭羞澀微笑,
一不留神,頭上的玉簪掉落水中。
三、《采蓮曲》
作者:李白
原文:
若耶溪傍采蓮女,笑隔荷花共人語(yǔ)。
日照新妝水底明,風(fēng)飄香袂空中舉。
岸上誰(shuí)家游冶郎,三三五五映垂楊。
紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。
翻譯:
夏日的若耶溪傍,
美麗的采蓮女三三倆倆采蓮子。
隔著荷花共人笑語(yǔ),人面荷花相映紅。
陽(yáng)光照耀采蓮女的新妝,
水底也顯現(xiàn)一片光明。
風(fēng)吹起,衣袂空中舉,荷香體香共飄蕩。
那岸上誰(shuí)家游冶郎在游蕩?
三三五五躺在垂楊的柳陰里。
身邊的紫騮馬的嘶叫隆隆,落花紛紛飛去。
見此美景,騷人踟躕,愁腸空斷。
四、《采蓮曲》
作者:賀知章
原文:
稽山罷霧郁嵯峨,鏡水無(wú)風(fēng)也自波。
莫言春度芳菲盡,別有中流采芰荷。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。