寒食的詩(shī)意
《寒食》
作者:韓翃
原文:
春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
注釋:
1、寒食:清明前一日謂之寒食,即禁煙節(jié),漢制此日宮中鉆新火燃燭以散予貴戚之臣。
2、御柳:御苑之柳,舊俗每于寒食折柳插門(mén)。
3、蠟燭:《唐輦下歲時(shí)記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
4、五侯:漢成帝時(shí),封他的舅舅王譚、王商、王立、王根、王逢時(shí)皆為候,他們被人們稱為五侯。
5、斜:音“霞”。
詩(shī)意:
暮春的長(zhǎng)安城里漫天舞著楊花,
寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了宮中的柳樹(shù)。
黃昏開(kāi)始宮里頌賜新蠟燭,
率先升起在皇庭貴族的宮里。
賞析:
開(kāi)頭一句“春城無(wú)處不飛花”。“春城”指春天里的都城長(zhǎng)安。“飛花”即花瓣紛紛飄落,點(diǎn)明暮春季節(jié)。“無(wú)處不”,用雙重否定構(gòu)成肯定,進(jìn)而寫(xiě)出整個(gè)長(zhǎng)安柳絮飛舞,落紅無(wú)數(shù)的迷人春景。第二句“寒食東風(fēng)御柳斜”是寫(xiě)皇宮園林中的風(fēng)光。“御柳”是指御苑里的柳樹(shù)。當(dāng)時(shí)風(fēng)俗寒食日折柳插門(mén),清明這天皇帝還要降旨取榆柳之火賞賜近臣,以示恩寵。所以詩(shī)人在無(wú)限的春光中特地剪取隨東風(fēng)飄拂的“御柳”。
詩(shī)的前兩句寫(xiě)的是白晝,后兩句則是寫(xiě)夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實(shí)指唐朝的皇宮。“五侯”一般指東漢時(shí),同日封侯的五個(gè)宦官。這里借漢喻唐,暗指中唐以來(lái)受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的宦官。這兩句是說(shuō)寒食節(jié)這天家家都不能生火點(diǎn)燈,但皇宮卻例外,天還沒(méi)黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。()詩(shī)中用“傳”與“散”生動(dòng)地畫(huà)出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見(jiàn)蠟燭之光,如聞?shì)p煙之味。寒食禁火,是我國(guó)沿襲已久的習(xí)俗,但權(quán)貴大臣們卻可以破例地點(diǎn)蠟燭。詩(shī)人對(duì)這種腐敗的政治現(xiàn)象做出委婉的諷刺。
這首詩(shī)善于選取典型的題材,引用貼切的典故對(duì)宦官得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象進(jìn)行諷刺。雖然寫(xiě)得很含蓄,但有了歷史典故的暗示,和中唐社會(huì)情況的印證,讀者還是能了解詩(shī)的主題的。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。