實(shí)習(xí)報(bào)告總結(jié)英文版
PingyaoInternationalPhotographyFestivaltheinternshipreportasavolunteer
InSeptember19th,201*,photographers,curatorsandshutterbugsfrom45countrieswitnessedtheopeningceremonyofthethe12thPingyaoInternationalPhotographyFestival.Thethemeofthefestivalisreturningandexceeding.Asavolunteer,Iwashonoredtojointhisgreatprojectandreallyfeltitsexcellence.Andcontactingexhibitionworkwithoutdistanceenrichedmyhorizonandenabledmetogetalot.OnSeptember14th,201*,IsetoutforPingyao,thehostvenueofthethe12thPingyaoInternationalPhotographyFestival,withothervolunteers.
ThenighthadshutinwhenwegottoPingyao,theancientcity,whichwasnamedafamoushistoricandculturalcitybytheStateCouncilandwasincludedinitslistofWorldCultureHeritagebytheUNESCOin1997.Itwassobeautifulthatweexpectedtojointheworkandtryourbesttohelpthefestivalhostsuccessfully.Lyingontheheatableadobesleepingplatformenabledmethinkofourchildhood.
AsanEnglishtranslatormajorstudent,ourworkwastocommunicateanddoeverythingaboutforeigners.Hostingthisactivityisahardworkbecauseitincludeslotsofregularthingsaswellasmanyunexpectedthings.Ourmaintaskswerethree:firstistomeetalloftheforeignphotographersandcurators;secondistohelptheforeigncuratorsinstall,inadditiontothose,theimportantthingistotranslate.Ofcoursetherewerelotsoftrifles.Thisreportwillintroducesomepersonalexperiencefromcross-culturalcommunication,translationandworkingabilities.Ireallyhopethattheseexperiencecanhelpstudentsoftranslationmajor.
Cross-culturalCommunicationandTranslation
Thenextdaymorning,wegotupveryearly.Afterbreakfast,wegotourowntasks.IwasarrangedtohelpanEnglishcouplewhoarefamousphotographersandcuratorsorganizeandinstall.Duringtheseprocess,Ineededtocommunicatewiththemandknewtheirrequirementsandthenconveyedtheirrequirementstotheworkers.Besidesthis,theywereverykindandpatienttointroducethethoughtofeveryworktome.Thatmademefeelinterestedineveryworkratherthanonlylookingatthesurfaceofeverywork.
TheotherthingwasthatIhadhelpedthephotographersandcuratorsinstallfortwodaysfromSingapore.Duringthisproceed,IcouldfeelthedifferencesamongSinglish,ChingishandEnglish.It’sdifficultformetounderstandthiskindofEnglish,becauseweoftenlistentoandpracticeAmericanEnglishandLondonEnglish.Therefore,weshouldlistentoandpracticevariouskindsofEnglish.Besidesthis,IalsolearnedlotsofSingaporeancultureandappreciatedtheirprecisestyleofworking.AnotherworkIwasassignedwastolookaftertheforeignstudents,helpthemcommunicatewiththebossofthehotelandotherthings.Thiswasaatediousprocessbecausedifferentstudentshaddifferentrequirements.Butthiswasalsoahappyprocessbecauseweareofthesameage,havemanycommontopicsandweintroducedourownculturetoeachother.AndIalsopersonallyfeltthatthedifferencesbetweenChinesestudentsandforeignstudents.Theyareveryextrovertedwhilemostofusveryintroverted.Duringthisprocess,wearenotonlyourselvesbutalsorepresentChina.Soweshouldimproveourselvesandpracticemore,thanconveyourculturetotheworld.
WorkingAbility
OnethingIhavetorefer,IwastemporallyarrangedtomeetaforeignphotographertotheairportontheeveningofSeptember18th.Becauseofemergency,Iknewlittleaboutofthisphotographeranddidn’tprepareabigreceptioncard.What’sworse,Ididn’tfindhimaftertheairporthadlanded20minutes.Ifoundeverywhereoftheairportbutnothing.Outoffrustration,Iturnedtotheairportbroadcastingstationforhelp.However,afterseveralbroadcasting,Icouldn’tstillfindhim.Reluctantly,Ionlycouldseekhelpfromthepolicebuttheywerealsohelplessbecausetherewasalittleinformationabouthim.AtlastIonlycamebackwithmyguilty.Thatkeptmeupallnight.ItwasworthbeinghappywhenIknewthatphotographerhadarrivedsafely.Thereasonwhywecouldn’tmeethimwasthathemissedtheflight.However,Ireallylearnedalot:howtocoolmyselfanddealwiththings;howtoreturnhelp;andknowhowimportantthepreparationis.Ireallyhopethislittleexperiencecanwarnyouandimproveourworkingabilitiesduringthedailylife.
Conclusion
Duringthesedays,weshuttledineveryexhibitionareasandhelpedforeignerssolvesomelanguageproblems.Wecommunicatedwitheachother,madethemknowexhibition,knowPingyao,knowShanxiandknowChina.SoImadefollowingconclusion:
(1)ReadmorebooksandaccumulatemoreknowledgenotonlyinEnglishbutalsoinChinese.
(2)ListentovariouskindsofEnglish,andimproveouridentificationabilities.(3)Learnhowtocommunicatewithothersandimproveoursocialabilitiesandquickreactionabilities.
Reviewingthesedays,timewasshort,butveryfull;hard,butveryhappy.Asantranslator,itwashelpfulandusefulformetohavechancestopractice.Andthispracticemademeknowthatit’sdifficultforatranslator.Weneedtoaccumulatealot,conveyalot.Besidestranslations,weneedtoconveyourculture,ourspirittotheworld.
Pingyaointernationalfestivalhasleftmeadeepandagoodimpression,Ithinkwethesesilentvolunteerswhoworkinthisexhibitionmustalsoleavehismarkontheexhibition.
擴(kuò)展閱讀:旅行社中期實(shí)習(xí)報(bào)告英語實(shí)習(xí)總結(jié)
中期實(shí)習(xí)報(bào)告
畢業(yè)前的實(shí)習(xí)我很榮幸的被安排進(jìn)去了新疆的龍頭企業(yè)康輝大自然國際旅行社,旅行社的實(shí)習(xí)給我提供了一個(gè)非常難得的機(jī)會(huì),同時(shí)也是一種機(jī)遇,讓我能夠真正的進(jìn)去企業(yè),進(jìn)入社會(huì),真正的走到實(shí)踐中去磨練自己,我會(huì)抓住這個(gè)來之不易的機(jī)會(huì),努力工作,虛心學(xué)習(xí)。
實(shí)習(xí)報(bào)到的第一天是旅游局的主任接待的我們,他給我的第一印象就是平易近人,和藹可親,他建議我們兩個(gè)有導(dǎo)證書的學(xué)生進(jìn)去企業(yè)實(shí)習(xí),因?yàn)槠髽I(yè)才是一個(gè)廣闊的大舞臺(tái),能夠更好的鍛煉我們的能力,提高我們的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),磨練我們的意志。競(jìng)爭(zhēng)越激烈,條件越艱苦,工作任務(wù)越多,就越能得到磨練。我們和另外實(shí)習(xí)的同學(xué)有導(dǎo)游證,于是自告奮勇的提出去企業(yè)發(fā)展實(shí)習(xí)。我們倆分別被派到康輝大自然國際旅行社和中國國際旅行社做實(shí)習(xí)計(jì)調(diào)。主任最后給我倆提出了幾點(diǎn)建議要求:無論到哪個(gè)單位工作實(shí)習(xí),首先做到的就是要勤快,無論哪個(gè)領(lǐng)導(dǎo)都喜歡勤奮的員工,那種懶惰無為的最后的結(jié)果就是被淘汰。其次,勤快是一方面,另一方面,領(lǐng)導(dǎo)吩咐你去做事情,給你任務(wù),不僅要勤快的做成還要做好。再次,要勤學(xué)好問,不懂的不明白的及時(shí)問同事領(lǐng)導(dǎo),不能不懂裝懂,自以為是。最后一點(diǎn)就是要養(yǎng)成守時(shí)的習(xí)慣。養(yǎng)成時(shí)間觀念。不能把學(xué)校里的那種曠課遲到的壞毛病帶到工作中去。
剛進(jìn)去辦公室,到達(dá)工作崗位的時(shí)候,好多不適應(yīng)的地方,對(duì)于我這個(gè)一直生活在象牙塔里的學(xué)生來說,周圍的一切都是陌生的,陌生的面孔,陌生的辦公室,當(dāng)我進(jìn)入天際大廈的十七層辦公樓,就感覺有一種無形的緊迫感壓,抑感。找到負(fù)責(zé)接待實(shí)習(xí)的劉經(jīng)理,他跟我詳細(xì)介紹了工作內(nèi)容和工作地點(diǎn),原來康輝旅行社在烏魯木齊有九個(gè)門市,天際大廈這個(gè)是總部,我被派到了西北路門市部協(xié)助部門經(jīng)理擔(dān)任實(shí)習(xí)計(jì)調(diào),看來剛進(jìn)入一種環(huán)境又要去找另一個(gè)新環(huán)境,因?yàn)閷?duì)那個(gè)門市地址不熟,領(lǐng)導(dǎo)特意畫了一張地圖給我。
從北門坐一路公交車到了西北路輾轉(zhuǎn)反側(cè)終于找到了門市,敲門進(jìn)入見到了部門經(jīng)理,自我介紹一下后,經(jīng)理也給我大體說了工作安排,我的工作內(nèi)容主要是協(xié)助部門經(jīng)理接待游客,向游客介紹旅游線路,接電話對(duì)于客人咨詢進(jìn)行解答,收發(fā)傳真,電子郵件等等。其他也包括日,嵤拢瑤皖I(lǐng)導(dǎo)開發(fā)票'收錢'寄件收件等跑腿打雜的事也不在話下,
新的環(huán)境,新同事,新領(lǐng)導(dǎo),沒有了學(xué)校老師的關(guān)懷,沒有了同學(xué)們的形影不離,工作中自己要獨(dú)立面對(duì)的是領(lǐng)導(dǎo),同事,千姿百態(tài)的客人,和各種各樣的任務(wù),還有好多書本上沒有的知識(shí),都要盡快適應(yīng),學(xué)習(xí),掌握。
作為一個(gè)旅行社服務(wù)人員,要想為客人周到的做好服務(wù),就必需充實(shí)自己,自己要對(duì)本行業(yè)的業(yè)務(wù)知識(shí)特別熟悉,因此,我必需盡自己所能在最短的時(shí)間內(nèi)掌握最大量的業(yè)務(wù)知識(shí),首先要熟悉的就是旅行社的產(chǎn)品,即旅游線路,康輝旅行社是國際旅行社,做的線路范圍分為三部分:疆內(nèi)游,國內(nèi)游,國際游,這三個(gè)范圍內(nèi)的具體幾條線路,及每條線路的行程安排,線路報(bào)價(jià)都必需掌握,因?yàn)檎凳罴倨陂g,還有專門的夏令營專線,這些都是學(xué)校里,書本上沒有的知識(shí),如果客人咨詢,只要熟悉才能給客人講述,吸引客人報(bào)名參加旅行社的線路。其次,如果是出境游還要學(xué)習(xí)辦理護(hù)照的手續(xù),及辦理單位,地點(diǎn),時(shí)間,及日期,臺(tái)灣游的要辦理入臺(tái)通行證,港澳通行證等等的程序,費(fèi)用,時(shí)間,都要熟練掌握。再次,要學(xué)會(huì)填寫勞動(dòng)協(xié)議書,寫收據(jù),開發(fā)票等等具體事宜。其次,還要了解以下幾點(diǎn):1、了解旅游地的內(nèi)外交通、旅游地的環(huán)境保護(hù)等。2.了解旅行社的服務(wù)規(guī)程及管理要領(lǐng).。3.了解旅行社的性質(zhì),經(jīng)營業(yè)務(wù)與管理模式。旅行社是為人們旅行提供服務(wù)的專門機(jī)構(gòu)。旅游活動(dòng)的發(fā)展是旅行社得以生產(chǎn)和發(fā)展的前提條件,從行業(yè)性質(zhì)來看,旅行社屬于服務(wù)業(yè)。為旅游者提供食、住、行、游、購、娛的六方面服務(wù)。從20世紀(jì)20年代我國第一家旅行社創(chuàng)立,隨著我國國民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、國家政策的開放與完善,旅游景點(diǎn)的不斷開發(fā),我國的旅行社的數(shù)量快速增長,并且服務(wù)質(zhì)量也不斷提升。我國的旅行社按照經(jīng)營業(yè)務(wù)范圍劃分為:國際旅行社和國內(nèi)旅行社。國際旅行社經(jīng)營入境旅游業(yè)務(wù),出境旅游業(yè)務(wù)和國內(nèi)旅游業(yè)務(wù);國內(nèi)旅行社專門經(jīng)營國內(nèi)旅游業(yè)務(wù)。再次,旅游時(shí)間的季節(jié)性:(1)旅行社行業(yè)的季節(jié)性特點(diǎn)是由旅游市場(chǎng)上的旅游需求的季節(jié)性所形成的,造成旅游需求的季節(jié)性變化的原因主要是小旅游目的地的自然氣候條件,旅游活動(dòng)受自然氣候條件的影響較大。一般來說,氣候適宜的季節(jié)有利于吸引大量的休閑旅游者前來觀光、度假,而嚴(yán)寒酷暑等惡劣氣候則不利于旅游者的旅游活動(dòng)。(2)旅游客源地的休假制度。充足的閑暇時(shí)間是旅游活動(dòng)的前提條件之一,節(jié)假日期間。人們外出旅游的時(shí)間成本較小,而在平時(shí),人們外出旅游的時(shí)間成本則較小。旅游需求的旺季和淡季就是在以上兩個(gè)因素的共同作用下產(chǎn)生的。旅游需求的季節(jié)性使旅行社行業(yè)的經(jīng)營活動(dòng)呈現(xiàn)出明星的淡季和旺季的差別,由于旅行社行業(yè)的供給在短期內(nèi)為剛性,而旅游市場(chǎng)上的旅游需求的\\彈性卻很大,從而導(dǎo)致在旅游旺季時(shí),旅行社受接待的限制,面對(duì)蜂擁而至的旅游者卻往往只能滿足其中一部分人的需求,無法接待更多的旅游者,從而失去贏得更多收入的機(jī)會(huì),相反,到了旅游淡季,隨著前來的旅游者人數(shù)銳減,又造成旅行社接待能力的閑置和各種旅游資源的浪費(fèi)。最重要的也是核心的部分是做團(tuán),這是一個(gè)成熟合格計(jì)調(diào)的主要工作,做團(tuán)可不是一件容易的事情,就好比一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),計(jì)調(diào)就是軍事,總策劃總指揮,負(fù)責(zé)根據(jù)這個(gè)群體的具體情況安行程線路,還要合理而可能的定價(jià),價(jià)格即能讓游客接受又能獲得合理的利潤,旅游協(xié)議,保險(xiǎn)等落實(shí)后,就要負(fù)責(zé)聯(lián)系導(dǎo)游,司機(jī)。這個(gè)過程中,計(jì)調(diào)是軍事,導(dǎo)游就是帶兵打仗的將軍。周密細(xì)致的過程需要多方面配合完成。
實(shí)習(xí)半個(gè)多月以來,感覺自己長了不少見識(shí),學(xué)到了許多業(yè)務(wù)知識(shí),進(jìn)入辦公室的那天起,我每天都在記憶學(xué)習(xí)業(yè)務(wù)知識(shí),雖然離開學(xué)校,但是學(xué)習(xí)沒有停止,在辦公室,在工作崗位上,能讓我學(xué)習(xí)到更多實(shí)用的東西,而且沒有老師的督促,沒有了家長的叮囑,工作的壓力自然會(huì)強(qiáng)迫自己去學(xué)習(xí),要進(jìn)步,必需努力。
英語08-3班劉君紅201*年8月10日
友情提示:本文中關(guān)于《實(shí)習(xí)報(bào)告總結(jié)英文版》給出的范例僅供您參考拓展思維使用,實(shí)習(xí)報(bào)告總結(jié)英文版:該篇文章建議您自主創(chuàng)作。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。