誰來拯救龍的哭泣——讀《龍在哭泣》有感 本文簡介:
誰來拯救龍的哭泣——讀《龍在哭泣》有感 ——讀《龍在哭泣》有感 文章由一則報道引起:2006年12月4日《新聞晨報》報道,中國形象標志將來可能不再是“龍”,由上海外國語大學黨委書記、上海市公共關系學會副會長吳友富教授領銜,重新構建和向世界展示中國國
誰來拯救龍的哭泣——讀《龍在哭泣》有感 本文內容:
誰來拯救龍的哭泣——讀《龍在哭泣》有感
——讀《龍在哭泣》有感
文章由一則報道引起:2006年12月4日《新聞晨報》報道,中國形象標志將來可能不再是“龍”,由上海外國語大學黨委書記、上海市公共關系學會副會長吳友富教授領銜,重新構建和向世界展示中國國家形象品牌這一重要研究已正式被列入上海市哲學社會科學規(guī)劃課題立項。這些專家認為:“龍”的英文“Dragon”,在西方世界被認為是一種充滿霸氣和攻擊性的龐然大物。“龍”的形象往往讓對中國歷史和文化了解甚少的外國人片面地產生一些不符合實際的聯想。
我和作者一樣,強烈反駁這種觀點。
正如作者所說:“某些專家對本土文化缺乏最基本的了解和熱愛”,的確中國有著五千多年的文明,可謂物質大國。早在遠古時代,就有關于龍的傳說,在濮陽西水坡仰韶文化遺址,就發(fā)掘了“騎龍上天”的神話,那時那些所謂的經濟強國云游何方?誰曉得!人們只曉得五千年前,古老的東方有一條龍,他就是中國,他承載著來自宇宙的基因,背負著中華兒女的希翼,在飛翔。
如今,我們在傳統(tǒng)文化教育上確實存在缺失,在普及和弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化更是沒有與時俱進的新元素,這就需要我們再接再厲,而不是像那些所謂的專家一樣在認識上出現障礙,一葉障目,去推翻幾千年來傳承的文化――簡直是謬論,難道還讓類似于“韓國搶注端午節(jié)”事件再次發(fā)生嗎?
單憑一個英語單詞“Dragon”,能說明什么?這也只能說明它的中文的翻譯是“龍”,僅此而已。他山之石可以攻玉乎?不可!同樣,他有國言論更不可指導中國人民熱愛的風向標。龍代表了中國人的勇氣和智慧,象征著尊貴和吉祥,怎么可以隨便聽別國的言論,就去改變?難道中國的傳統(tǒng)文化的優(yōu)劣標準要由外國人來評判?
龍圖騰在無聲的哭泣,看著他的傳人走到今天,它仿佛在哀其不幸。龍不容改變,更不能脫離我們,我為是龍的傳人而驕傲,更為那些所謂的專家而悲哀。
誰來拯救龍的哭泣——讀《龍在哭泣》有感 本文關鍵詞:哭泣,誰來,有感,拯救
來源:網絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產生版權問題,請聯系我們及時刪除。