《克羅諾皮奧與法瑪?shù)墓适隆肥且徊坑砂⒏⒆骷液麏W•科塔薩爾著作的小說,不知道大家有沒有看過呢?小編整理了一些關(guān)于這本書的讀后感,一起欣賞吧!
版權(quán)歸作者所有,任何形式轉(zhuǎn)載請聯(lián)系作者。
我們來看看這篇《毫無寓意的故事》。首先吸引我的是一個(gè)矛盾之處,將軍們和秘書們不讓暴君說遺言,但他們卻想知道遺言是什么,于是逮捕了賣詞語的男人。但是男人對(duì)他們說“不”,于是他死了。
這其實(shí)也不矛盾,他們畏懼暴君,更畏懼他要說出的、供后人憑吊的遺言。但他們內(nèi)心深處明白,他們也需要遺言,他們也想有后人憑吊。他們又不愿承認(rèn)這一點(diǎn),所以不能“買”下遺言。一切就清楚了。
但是還有幾個(gè)關(guān)鍵的問題,男人為什么不肯說?遺言是什么?反革命的口令又是什么?它們是同一句話嗎?讓我們先繞開這幾個(gè)問題,看看故事中其他一些有趣的疑點(diǎn)。
第二段,時(shí)候到了,男人要去見暴君。什么時(shí)候到了呢?我們知道,是暴君的死期到了。那個(gè)男人知道這點(diǎn)嗎?如果他知道,他也會(huì)知道自己的死期也快了。這就有兩種可能,一是他甘愿赴死,為了一個(gè)原因;二是他缺錢花了。人們會(huì)討價(jià)還價(jià),但是購買遺言的暴君不會(huì)。目前看來后一種可能性更大,但也有問題,他腦子出問題了會(huì)去賣遺言?從后文來看,他很清醒,并且無所畏懼。
另一個(gè),關(guān)于語言。我不知道阿根廷人是否把自己說的話叫成阿根廷語,在此我假定不是。那么科塔薩爾就是開了一個(gè)玩笑,為了增添喜劇效果。暴君很傲慢,但這不是他聽不懂第一句話的理由。他很真誠,在歡笑和嘈雜中(可以想見,他把來人當(dāng)成賣藝的小丑),他無法把男人的話和其意思聯(lián)系在一起。(想象一下我們做英語聽力的過程。)而他在腦中重播了一遍那句話,又聽那人說一遍,他恐懼了。但他很想買下這句話,他也就這么做了。他害怕。
如果他們叫成阿根廷語,上一段的分析也基本成立。
還有一個(gè)誤解,為什么詞語可以賣卻不能買。因?yàn)槟腥说玫搅隋X,他賣了詞語;買的人什么也沒得到。叫賣聲很容易“盜版”,根本不需要買。不對(duì),也許因?yàn)槟悄腥说纳矸,他的死。以及暴君未說出的遺言。買的人說不出,不買的人一直在說。
我們回過頭來回答那幾個(gè)問題。這三個(gè)問題連在一起,前兩個(gè)尤為緊密。
男人為什么不說?邏輯上很大的可能是遺言詛咒了弒君者,那么男人說了一定會(huì)死。但這是最不可能的。首先暴君很高傲,不然怎么會(huì)是暴君;其次男人可以說謊,不必拒絕回答。
那么真相是什么?其實(shí)我覺得男人說出了答案,沉默,或者說,不。反革命的口令也是這句,不。男人明白,一切會(huì)化為塵土,而言語是不朽的。所以他甘愿赴死。
但是可能性最大的,是男人是一名誠實(shí)的商人,給他錢,他就會(huì)坦白;但是將軍們和秘書們卻嚴(yán)刑拷打,于是他沉默。至于遺言,很簡單,和阿基米德的一樣,可能的話,暴君會(huì)說:“不要?dú)Я宋业臎鐾ぃ〔灰屛业难慈玖似咸眩?rdquo;口令就更簡單了,是一個(gè)巧合,甚至于是后人們附會(huì)上去的,那根本不是男人賣出的話,買是更加不可能的。說到底,這只是一個(gè)玩笑罷了。
那么這個(gè)故事的寓意又是什么?作家起這樣的題目,就是為了讓我這樣的人苦苦尋找寓意,而一無所獲,于是他笑了。我不了結(jié)科塔薩爾,但我覺得,寓意是,男人就是科塔薩爾。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時(shí)刪除。