1、寫作的視角以及現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)景和背景材料的有機(jī)融合的寫法:
《別了,“不列顛尼亞”》描寫的是香港回歸祖國(guó)這一天,以英方活動(dòng)為主的情景:英國(guó)末任港督的告別儀式“在蒙蒙細(xì)雨”中進(jìn)行;“停泊在港灣中的皇家游輪‘不列顛尼亞’號(hào)和鄰近大廈上懸掛的巨幅紫荊花圖案,恰好構(gòu)成這個(gè)‘日落儀式’的背景”;港督旗幟在“日落余音”的號(hào)角聲中降下旗桿,“每一位港督離任時(shí),都舉行降旗儀式。但這一次不同:永遠(yuǎn)都不會(huì)有另一面港督旗幟從這里升起”;“掩映在綠樹(shù)叢中的港督府于1885年建成……隨著末代港督的離去,這座古典風(fēng)格的白色建筑成為歷史的陳?ài)E”;“在1997年6月30日的最后一分鐘,米字旗在香港最后一次降下”;“在新的一天來(lái)臨的第一分鐘,五星紅旗伴著《義勇軍進(jìn)行曲》冉冉升起”;“將于1997年年底退役的‘不列顛尼亞’號(hào)很快消失在南海的夜幕中”……報(bào)道借景寓意,意味深長(zhǎng)。
一般說(shuō)來(lái),文章中現(xiàn)實(shí)材料與過(guò)去相關(guān)材料的結(jié)合運(yùn)用是有一定難度的,因?yàn)橐坏┨幚聿缓脤?huì)大大影響文章的完整性,新聞作品尤其是這樣。這篇優(yōu)秀的新聞作品在這一點(diǎn)上處理得十分成功,F(xiàn)實(shí)的場(chǎng)景是文章的主要內(nèi)容,是文章的綱,每一則背景材料的引入都對(duì)應(yīng)于一個(gè)現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)景,依靠一些關(guān)鍵詞銜接在一起,比如提到彭定康離開(kāi)港督府,就引入一些關(guān)于港督府歷史的背景材料;而降旗的儀式,則讓人聯(lián)想起156年前,英國(guó)殖民者踏上香港的首次升旗。自然的銜接,使得這些背景材料看上去并不是雜亂無(wú)章的,它們靠現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)景串在一起,與之融為一體。另外,背景材料的引入也使得現(xiàn)實(shí)的場(chǎng)景有歷史的縱深感,讓人更加體會(huì)出儀式本身的現(xiàn)實(shí)內(nèi)涵。
2、清晰的可視性:
實(shí)錄性新聞突出表現(xiàn)在“目擊”和“視覺(jué)”中,它必須寫出特定的現(xiàn)場(chǎng)氛圍。這就要求記者(通訊員)應(yīng)具有敏銳的觀察能力,在采訪現(xiàn)場(chǎng)要善于捕捉精彩的鏡頭、典型的場(chǎng)面,并給予形象的再現(xiàn),如文中寫的:“在蒙蒙細(xì)雨中,末任港督告別了這個(gè)曾居住過(guò)25任港督的庭院”,“面色凝重的彭定康注視著港督旗幟在‘日落余音’的號(hào)角聲中降下旗桿”,“停泊在港灣中的皇家游輪‘不列顛尼亞’號(hào)和鄰近大廈上懸掛的巨幅紫荊花圖案,恰好構(gòu)成這個(gè)‘日落儀式’的背景”,“五星紅旗在英軍添馬艦營(yíng)區(qū)升起”,“查爾斯王子和第28任港督彭定康登上‘不列顛尼亞’號(hào)的甲板。在英國(guó)軍艦‘漆咸’號(hào)及懸掛中國(guó)國(guó)旗和香港特別行政區(qū)區(qū)旗的香港水警汽艇護(hù)衛(wèi)下,將于1997年年底退役的‘不列顛尼亞’號(hào)很快消失在南海的夜幕中”等等。記者還特別注意到以色彩增強(qiáng)文章的“視覺(jué)效果”:黑色的“勞斯萊斯”、白色的總督府、綠色的樹(shù)叢,使人有身臨其境之感。記者準(zhǔn)確、客觀地記錄下歷史性的一幕,始終以事實(shí)表達(dá)著豐富的情感。這些簡(jiǎn)潔的筆法,為讀者勾勒出一個(gè)個(gè)場(chǎng)景,一幅幅畫(huà)面,使新聞具有清晰的可視性。自然流于記者筆端的這些文字,似乎有著色彩濃烈的油畫(huà)效果,讓讀者讀后猶如醇厚的美酒,回味無(wú)窮,并加深了對(duì)香港回歸這一重大歷史性事件意義的理解。
3、生動(dòng)的可聽(tīng)性:
實(shí)錄性新聞要再現(xiàn)特定的場(chǎng)景,特定的形象,離不開(kāi)生動(dòng)形象的語(yǔ)言,離不開(kāi)各種音響。富有個(gè)性化的語(yǔ)言,形象感強(qiáng)的環(huán)境音響,有助于增強(qiáng)新聞的可聽(tīng)性。如文中寫的:“英國(guó)米字旗最后一次在這里降落”,“‘不列顛尼亞’號(hào)駛離維多利亞港灣”,“彭定康注視著港督旗幟在‘日落余音’的號(hào)角聲中降下旗桿”,“雨越下越大。查爾斯王子在雨中宣讀英國(guó)女王贈(zèng)言”,“另一名英國(guó)海軍士兵在‘威爾士親王’軍營(yíng)旁的這個(gè)地方降下了米字旗”,“五星紅旗伴著《義勇軍進(jìn)行曲》冉冉升起”,等等。這些描述,仿佛清風(fēng)徐來(lái),給人以流暢自然的感覺(jué),好像親臨新聞事實(shí)發(fā)生的現(xiàn)場(chǎng),聽(tīng)到降旗聲、下雨聲,講話聲和升旗的樂(lè)曲聲……從而受到強(qiáng)烈的感染。
4、文學(xué)手法:
、乓詴r(shí)間閃回的方式組織材料。在寫港督府告別儀式中的第四段,加進(jìn)對(duì)港督府歷史的追述:“掩映在綠樹(shù)叢中的港督府于1885年建成,在以后的一個(gè)多世紀(jì)中,包括彭定康在內(nèi)的許多港督曾對(duì)其進(jìn)行過(guò)大規(guī)模改建、擴(kuò)建和裝修。隨著末任港督的離去,這座古典風(fēng)格的白色建筑成為歷史的陳?ài)E!睂憦V場(chǎng)告別儀式時(shí),第六段加入“156年前,一個(gè)叫愛(ài)德華·貝爾徹的英國(guó)艦長(zhǎng)帶領(lǐng)士兵占領(lǐng)了港島,在這里升起了英國(guó)國(guó)旗;今天,另一名英國(guó)海軍士兵在“威爾士親王”軍營(yíng)旁的這個(gè)地方降下了米字旗”,這樣一來(lái),就像電影中的閃回一樣,將歷史與現(xiàn)實(shí)用鏡頭方式交錯(cuò)出現(xiàn),不僅畫(huà)面感強(qiáng),而且突出了英國(guó)在香港156年的統(tǒng)治制度的結(jié)束。歷史的回顧更強(qiáng)化了永不再來(lái)的意味。
⑵細(xì)節(jié)描寫。“掩映在綠樹(shù)叢中的港督府”“古典風(fēng)格的白色建筑”“廣場(chǎng)上燈光漸暗”“‘不列顛尼亞’號(hào)很快消失在南海的夜幕中”等描述性的語(yǔ)言生動(dòng)、形象、可感。
⑶環(huán)境描寫烘托氣氛!懊擅杉(xì)雨中”,“雨越下越大”是天氣狀況的實(shí)寫,但這兩處的用筆,烘托了整個(gè)儀式過(guò)程的氣氛;“面色凝重”,是對(duì)港督彭定康表情的實(shí)寫,但在這里描寫,則點(diǎn)染了“告別”儀式的氣氛;至于“停泊在港灣中的皇家游輪‘不列顛尼亞’號(hào)和鄰近大廈上懸掛的巨幅紫荊花圖案,恰好構(gòu)成這個(gè)‘日落儀式’的背景”,將新──舊,撤離──交接,終結(jié)──新生這一主題表現(xiàn)得淋漓盡致。港督府的旗幟是在“日落余音”的號(hào)角聲中降下的,樂(lè)曲的選擇煞費(fèi)苦心;“不列顛尼亞”號(hào)這艘以大英帝國(guó)國(guó)號(hào)命名的游輪,在完成接載末代港督任務(wù)的使命后也將退役。作者正是抓住這些特點(diǎn),用側(cè)面烘托的手法烘托了主題。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。