上海人說的話是滬語,而滬語有滬語的樂趣,它給人的感覺是很好玩的,而很多人卻沒有了解過滬語,所以可能對其有一些誤解,而生活中,你與滬語邂逅的時候會發(fā)生什么樣的故事呢,下面這篇邂逅滬語作文,一起來欣賞一下吧。!
說起滬語,影響不深,在家中我們多說普通話,只有父母吵架時偶爾說上兩句。但這次與滬語的邂逅,令我印象深刻。
那是在初中的某個暑假,我與小陳無聊地在家中看電視,在經(jīng)過無數(shù)次的調(diào)頻道后,一個名叫《開心公寓》的節(jié)目映入眼簾,這是一個滬語節(jié)目,我們看了一會兒就被其中風趣的語言所深深吸引,這是一個類似滑稽戲的節(jié)目,利用滬語發(fā)音中的諧音和同音字來制造笑點,搞笑又不低俗。
小陳捂著笑疼的肚子說:“這節(jié)目真有意思,原來滬語還能這么有趣。”我說:“是啊,我們兩個上海人現(xiàn)在才邂逅滬語的美,可那些連滬語都不會說的同學們連它的美都不知道,我也想讓他們邂逅滬語的美。”他想了想說:“可沒機會啊!”我嘆了口氣,事情便不了了之了。
在此之后滬語的美縈繞在我們心中,驅使我們努力學習滬語。不久,機會竟真的出現(xiàn)了!
那天,老師說:“兩周后就是學校的文化藝術節(jié)了,但現(xiàn)在還缺一個節(jié)目,有人自愿的可以課后去找年級主任商量。”我一聽兩眼放光,心里躍躍欲試,課后我找到小陳,對上眼神,就達成共識,向辦公室走去。路上,我們商量著表演類型,到門口剛好定下,對年級主任說:“我們想申請一個用滬語說相聲的節(jié)目。”她聽后,眼前一亮,二話沒說就同意了。并主動提出可以幫我們改稿子。我們正納悶年級主任會對這節(jié)目如此積極時,邊上的老師解釋道,她也是個滬語愛好者。
寫稿子是個艱難的過程,它難在不僅要制造笑點,還要讓不會說滬語的同學能聽懂,于是我們決定一人說滬語一人說普通話解釋。在歷經(jīng)快一周的修改下,這個校內(nèi)史無前例的相聲在年級主任和其他熱心老師的幫助下成型了。排練與寫稿子相比卻十分輕松,沒幾遍就過了。
表演時,臺下同學聽到這一新奇的相聲,紛紛拔高三公分,側耳靜聽,有時傳出憋笑聲,有時傳出一點輕微的笑聲,有時開懷大笑,氣氛十分歡樂。其中令我印象最深的還是開場那段自我介紹:我與小陳走上主席臺,開始表演:“大家好,我***”,‘“阿達西瓦***”。我說:“誒誒誒,這可是滬語相聲,您說日語干什么?”
他笑了笑說:“您有所不知,有些滬語說起來真像日語,你不信說說‘鞋子沒壞,鞋帶先壞’?”臺下同學紛紛開始模仿,不約而同地笑了起來。這使我們信心倍增,也讓同學們對這節(jié)目提高興趣。結束后,不少同學有想學滬語的意愿,我們也成功申請開設滬語社團,讓更多學生邂逅滬語的美。
邂逅滬語,讓我有了一次表現(xiàn)自己的機會,讓我了解獨特的海派文化,讓我有一個讓更多人邂逅滬語的機會。
來源:網(wǎng)絡整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權問題,請聯(lián)系我們及時刪除。