《蝙蝠俠:黑暗騎士》是一部由克里斯蒂安·貝爾和希斯·萊杰等主演的科幻動作驚悚電影,影片首播于2008年,片中有很多令人深思的經(jīng)典臺詞,一起欣賞吧!
You see, madness, as you know, is like gravity. All it takes is a little push!
瘋狂就像地心引力,需要做的只是輕輕一推。
The Joker:“Introduce a little anarchy, upset the established order, and everything becomes chaos, I’m an agent of chaos , and you know the thing about chaos? It’s fair.”
制造點小小騷動,打亂原有的秩序,然后一切就變得混亂了,而我就是混亂的代表,你知道混亂的好處不?它能帶來公平。
You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain . 要么作為英雄而死,要么茍活到目睹自己被逼成惡棍。
Why so serious?
干嘛那么認真?
Now I see the funny side,now I’m always smiling。
(現(xiàn)在我總是看到事物有趣的一面,總是笑口常開。)
理解別人需要自己流血
“Let’s put a smile on that face!”
“臉上來點兒笑吧!”
瘋狂就像地心引力,有時候需要做的不過是輕輕一推。
事情在變好之前,總會變的更糟。
Things always get worse before they get better
“I’m like a dog chasing cars. I wouldn’t know what to do if I caught one…I’d just do things.”
“我就是只追著車跑的狗。即使追上了也完全不知道自己要干嘛……我只是為了做點什么。”
Nobody panics when things go "according to plan." Even if the plan is horrifying!
當(dāng)事情“按計劃”進行時,沒有人會驚慌,即使這個計劃是可怕的。
活在這個世上最明智的方式就是 不要原則
“I believe… whatever doesn’t kill you simply makes you…stranger.”
“我相信,那些沒殺你的原因會讓你變得更加······怪異。”
我們?yōu)槭裁吹,因為那讓我們學(xué)會再站起來。
黎明前的夜晚總是最黑暗的。
別跟他們那樣滿口仁義道德,你不是他們中的一員!再怎么著你都融不進去。對他們來說,你也不過就是個和我一樣的怪胎。他們現(xiàn)在需要你。等他們不要你了,回頭他們就要排擠你了。瞧瞧他們的道德準則,他們的法律法規(guī):不過是個難聽的笑話。一有危險他們就原形畢露。太平盛世的時候他們才能相安無事。我會證明給你看,危機關(guān)頭,這些所謂的文明人就是
You will hunt me.
你會追捕我。
You will condemn me.
你會譴責(zé)我。
Set the dogs on me.
你會放狗咬我。
Because that is what needs to happen.
因為這是需要發(fā)生的。
Because sometimes the truth is not good enough.
因為有時候真相還不夠好。
Sometimes people deserve more.
人們需要更多。
Sometimes people deserve to have their faith rewarded.
有時人們的信念應(yīng)該得到回報。
There’s no going-back,you’ve changed things forever(已經(jīng)不可能恢復(fù)原樣了,你永遠的改變了這些事情。)
我的生命因為你的存在而感到完整
“It’s a funny world we live in, speaking of which, you wanna know how I got these scars?”
“咱這世界可真夠好笑的,說起來,想知道我這臉上的疤哪兒來的么?”
這年頭你誰都靠不住,你什么事都得自己來,不是嗎?沒關(guān)系,我是有備而來的。
Can't rely on anyone these days.
you gotta do everything yourself. Don't we?
That's okay. I came prepared.
The Joker:“I don’t want to kill you. What would I do without you? Go back to ripen off mob dealers, no, no, no, no, you…You complete…me.”
誰說我想殺你了?沒你我可怎么辦喲?走老路去耍耍毒品販子,不,不,不,不,是你啊……是你讓我變得完整。
其實你和我一樣,都是人們眼中的怪物,只不過人們現(xiàn)在更需要你罷了。
Why so serious!
干嘛這么嚴肅呢!
有時候,人們的信仰,應(yīng)該得到回報。
Sometimes people deserve to have their faith rewarded.
殺不死你的東西,會讓你變得十分怪異
你啊……你就是不能眼睜睜讓我死去是不?一股無法阻擋的力量裝上一個不可撼動的物體時就會這樣。你還果然就是威武不能屈是不是?因為自己心里那點所謂正義感的錯覺,你就不肯殺了我。而我呢,也舍不得殺你,是因為你這家伙真是太有意思了。我有一種感覺,咱倆注定是要斗一輩子的。
(When told that he has a 50% chance of living) “Ummm, Now we’re talkin.”
(雙面人告訴他只有50%活著的機會)“嗯,你總算開竅了。”
你曾在月光下與魔鬼共舞嗎?
這個城市缺少了點高品質(zhì)的犯罪,如果沒有,就由我來獻上。
哥譚市需要我是什么人我就是什么人
如果你擅長做什么,就一定得做了有回報。
孩子問:爸爸 蝙蝠俠為什么要 跑?
戈登:因為他要人去追他。
阿福:你每次給自己縫針都會搞得血肉模糊。
Whenever you stitch youself up,you made a bloody mess.
布魯斯:是啊。這能讓我從錯誤中學(xué)到東西。
Yeah.It makes me learn from my mistakes.
I just wanna see her smile again
我只想再見到她的笑容
黎明來臨前總是最黑暗的
“老大說要把你們殺的一個不留。他告訴我:‘他把光明放入我的體內(nèi),讓四周安靜,把你們變成閃亮的彩燈,就像圣誕節(jié)一樣。’”
I promise you:The dawn is coming
黎明將至
有挑戰(zhàn)才有意思,不是么。
他是我們應(yīng)得的英雄
而不是現(xiàn)在需要的英雄
哈維:花了三周才訂到位置,我還不得不打出政府官員牌,衛(wèi)生檢查員也在暗中幫了點忙。……
布魯斯:瑞秋,真巧,要不我們拼桌吧。哈維:我想他們不會允許…… 布魯斯:噢,他們會允許的,這里是我開的。
“能打敗我的只有我自己,不是你贏了,而是我小丑不想玩了”
Things always get worse before they get better.事情在變好之前,總會變的更糟。
阿福:認清自己的極限,韋恩先生。布魯斯:蝙蝠俠可沒有極限。阿福: 而您有,先生。布魯斯:我可不期望那天到來。阿福:等那天來臨了你要怎么辦?布魯斯:我倆都清楚你喜歡說“我早提醒過你”阿福:真到那一天,韋恩先生,我甚至都不會說了;蛟S-。
This town needs an enema.
這城市需要被灌腸。
他們的道德、準則,就是個冷笑話,一遇到麻煩就全扔到一邊了,他們的優(yōu)點是很有限的,我會讓你看到,到了緊急關(guān)頭,這些所謂的“文明人”會互相吞噬。你看,我不是怪物,我只是頗有遠見。
我的原則就是,殺不死你的東西,會讓你變得……詭異
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。