何為韻文?詞典釋意為“講究韻律的文學(xué)體裁,用韻律格式寫成的文章”。照這樣的解釋,愚以為,韻文應(yīng)包括詩、詞、曲、賦、歌、聯(lián)等,即使不登大雅之堂的民謠、順口溜,亦當(dāng)在此列。韻者,音勻也。把文字按相近的音部勻稱地分布開來,讓人看起來舒服,讀、聽起來和諧,就應(yīng)當(dāng)是韻文了。
舊體詩、詞、曲、賦,有著嚴(yán)格的格律限制,不好寫。毛爺爺就不主張青年人“鉆”這學(xué)問。魯迅則主張寫詩押大至相近的韻。我覺得這兩種主張都很好,于是自己就按這主張行事。遇到些可記、可吟、可歌之事,便寫下來。有七言八句,疑似七律;有七言四句,疑似七絕。詞曲賦同樣如此,大膽套上個詞牌,結(jié)果基本上似是而非。但感覺到這么寫很舒服,看起來順眼,讀起來順口,聽起來順耳,只是發(fā)表起來不順當(dāng)。于是感嘆:“平仄對仗非容易,字詞酌斟更困難。”于是振振有詞:“生吞蘇東坡,莫如得意歡,休滯古!逼鋵嵕褪菫樽约籂幍命c文體自由而強詞奪理。
總說是“文以載道”,本人對此沒有異議。但覺得這句話道出了“文”的社會屬性,卻多少有點忽略了“文”的自然屬性?傮w來說,文字在很多場合下就是“游戲”的載體。而“游戲規(guī)則”是人為設(shè)定的,格律就是前人設(shè)定的“游戲規(guī)則”。古詩沒有非常嚴(yán)格的格律設(shè)限,唐詩、宋詞、元曲就是非常嚴(yán)格了。每一個字的位置,都講究平仄、對仗,難啊!于是就有了“吟成一個字、拈斷數(shù)根莖”的感嘆。難歸難,這種格律的建筑美、音樂美又是那么誘人,多少代文人樂此不疲。為避難就易,有人就用“古風(fēng)”和“自度曲”來命名其文體,筆者也認(rèn)為這確實是親近古詩詞的一條捷徑。能“傍”上“律”、“絕”更好,“傍”不上也罷,就叫“古風(fēng)”,自娛自樂,同樣開心。有時也能發(fā)表幾首,還能贏得幾聲夸贊。同樣也起到“文以載道”、“影響他人”的作用。這些年來,在下的這種“仿古”體的文字,也曾見諸《新華日報》、《海南日報》、《大幕前后》、《新劇本》、《中國水利》等數(shù)十家報刊。居然還獲得了這個獎、那個獎,除了紅本本,還有銀子。這也從另一方面證明,此類“仿古”體的文字,也還有人認(rèn)可。當(dāng)然,那些十分專業(yè)的詩詞刊物,至今不敢問津。即便是在一些站,本人的“律”、“絕”之類包括古風(fēng)等文字也頻遭退稿,讓我對此類文體愈益敬畏。
敬畏之余,若有所思:固守陳規(guī),有意思嗎?中國的音律,從來就是一條流動的河,那個時代的平聲,到這個時代成了仄聲;這個地方的仄聲,到那個地方又成了平聲。即便是到了大一統(tǒng)的普通話時代,平仄聲也還時有微調(diào)。今人讀李杜,常見其詩斑詞痕,就是這個原因。
“詩言志,歌詠言”,這與“文以載道”的主張是一脈相承的。即便是用“古風(fēng)”、“自度曲”這樣的形式,也不應(yīng)該都“碼”些毫無意義的“游戲”文字。努力使“仿古”文字傳遞些新鮮的氣息,不求感動人,至少力求讓人愿意看,不至于專干那些謀殺時間和生命的勾當(dāng)。
如今是個快節(jié)奏的時代,追求“兩句三年得,一吟雙淚流”的精品很難做到。此如寫奧運詩詞,北京奧運會中國軍團一天最多奪八金,本人要“趕制”八詩八聯(lián)以“言志”、“詠言”,日作十六文,怎么可能有精品出現(xiàn)!但自己又有這個表達(dá)的愿望,硬著頭皮也要把它寫下來。這就應(yīng)驗了郭沫若自嘲的一句:“詩多好的少”了。
當(dāng)然,“快節(jié)奏”、“高產(chǎn)量”不是粗制濫造的理由。無論詩人、詞人、聯(lián)友,總要力求精益求精。太流水、太白話終究是不入流的,講究風(fēng)、雅、頌,講究賦、比、興,講究合律押韻,才是韻文追求的標(biāo)桿。這樣的追求當(dāng)然得下功夫,除非天才,不能急就。但能把“急中生智”同“慢功出細(xì)活”結(jié)合起來,融大俗于于大雅,最好!
清人袁枚詩云:“但肯尋詩便有詩,靈犀一點是我?guī)。夕陽芳草尋常物,解用都為絕妙辭!”韻文是講求一點靈氣的,“靈”生于心,只要用心,多寫一點、寫好一點還是可能的。
文體是不斷發(fā)展的東西,一成不變就僵死了。變則通,通則活,這也是一種與時俱進。當(dāng)然,變革的前提是要弄懂,如果對詩詞曲賦一竅不通,或者一知半解,就打著變革的旗號去肢解它、否定它,那就不如讓它一成不變了。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。