哲理可能會(huì)像沙一樣地流逝,教條可能會(huì)像秋天的樹(shù)葉那樣地凋謝,惟有美麗的事物,在任何季節(jié)都令人感到喜悅,并且是屬于一切永恒的所有。下面小編整理了關(guān)于哲理的英語(yǔ)美文,歡迎閱讀!
篇一:勤勞的意義
The significant inscription found on an old key "If I rest, I rust" would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest taint of idleness. Even the most industrious might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them.
在一把舊鑰匙上發(fā)現(xiàn)了一則意義深遠(yuǎn)的銘文——如果我休息,我就會(huì)生銹。對(duì)于那些懶散而煩惱的人來(lái)說(shuō),這將是至理名言。甚至最為勤勉的人也以此作為警示:如果一個(gè)人有才能而不用,就像廢棄鑰匙上的鐵一樣,這些才能就會(huì)很快生銹,并最終無(wú)法完成安排給自己的工作。
Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture --- every department of human endeavor.
有些人想取得偉人所獲得并保持的成就,他們就必須不斷運(yùn)用自身才能,以便開(kāi)啟知識(shí)的大門(mén),即那些通往人類(lèi)努力探求的各個(gè)領(lǐng)域的大門(mén),這些領(lǐng)域包括各種職業(yè):科學(xué),藝術(shù),文學(xué),農(nóng)業(yè)等。
Industry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness. Had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have become a famous astronomer
勤奮使開(kāi)啟成功寶庫(kù)的鑰匙保持光亮。如果休米勒在采石場(chǎng)勞作一天后,晚上的時(shí)光用來(lái)休息消遣的話,他就不會(huì)成為名垂青史的地質(zhì)學(xué)家。著名數(shù)學(xué)家愛(ài)德蒙斯通如果閑暇時(shí)無(wú)所事事,就不會(huì)出版數(shù)學(xué)詞典,也不會(huì)發(fā)現(xiàn)開(kāi)啟數(shù)學(xué)之門(mén)的鑰匙。如果蘇格蘭青年弗格森在山坡上放羊時(shí),讓他那思維活躍的大腦處于休息狀態(tài),而不是借助一串珠子計(jì)算星星的位置,他就不會(huì)成為著名的天文學(xué)家。
Labor vanquishes all --- not inconstant, spasmodic, or ill-directed labor, but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal industry the price of noble and enduring success.
勞動(dòng)征服一切。這里所指的勞動(dòng)不是斷斷續(xù)續(xù)的,間歇性的或方向偏差的勞動(dòng),而是堅(jiān)定的,不懈的,方向正確的每日勞動(dòng)。正如要想擁有自由就要時(shí)刻保持警惕一樣,要想取得偉大的,持久的成功,就必須堅(jiān)持不懈地努力。
篇二:感恩生活
Once President Roosevelt’s house was broken into and lots of things were stolen. Hearing this, one of Roosevelt’s friends wrote to him and advised him not to take it to his heart so much.
美國(guó)總統(tǒng)羅斯福的家曾經(jīng)失竊,財(cái)物損失嚴(yán)重。朋友聞此消息,就寫(xiě)信來(lái)安慰他,勸他不必把這件事放在心上。
President Roosevelt wrote back immediately, saying,”Dear friend, thank you for your letter to comfort me. I’m all right now. I think I should thank God. This is because of the following three reasons: firstly, the thief only stole things from me but did not hurt me at all; secondly, the thief has stolen some of my things instead of all my things; thirdly, most luckily for me, it was the man rather than me who became a thief…”
羅斯福總統(tǒng)很快回信說(shuō):“親愛(ài)的朋友,謝謝你來(lái)信安慰我,我一切都很好。我想我應(yīng)該感謝上帝,因?yàn)椋旱谝,我損失的只是財(cái)物,而人卻毫發(fā)未損;第二,我只損失了部分財(cái)物,而非所有財(cái)產(chǎn);第三,最幸運(yùn)的是,做小偷的是那個(gè)人,而不是我……”
It was quite unlucky for anyone to be stolen from.. However, President Roosevelt had such three reasons to be so grateful. This story tells us how we can learn to be grateful in our life.
對(duì)任何人來(lái)說(shuō),家中失竊絕非幸事。但是,羅斯?偨y(tǒng)卻能找到三個(gè)感恩的理由。這個(gè)故事告訴我們,生活中,我們應(yīng)該學(xué)會(huì)感恩。
Being grateful is an important philosophy of life and a GREat wisdom. . It is impossible for anyone to be lucky and successful all the time so long as he lives in the world. smile and so will it when you cry to it. ” If you are grateful to life, it will bring you shining sunlight.
感恩是一項(xiàng)重要的處世哲學(xué),是生活的大智慧。人生在世,不可能事事順通。對(duì)于各種失敗和不幸,我們要豁達(dá)大度,勇敢地面對(duì),并想辦法解決。
We should learn how to face failure or misfortune bravely and generously and to try to deal with it. If so, should we complain about our life and become frustrated and disappointed ever since then or should we be grateful for our life, rise again ourselves after a fall? William Thackeray, a famous British writer, said, “Life is a mirror. When you smile in front of it , it will also
面對(duì)困難,我們是懊惱抱怨、沮喪氣餒,陷入絕望,還是對(duì)生活滿懷感恩之心,跌倒后再爬起來(lái)呢?英國(guó)著名作家威廉·薩克雷說(shuō)過(guò),“生活是一面鏡子,你對(duì)它笑,它也會(huì)對(duì)你笑;你對(duì)他哭,它也會(huì)對(duì)你哭!
If you always complain about everything, you may own nothing in the end. When we are successful, we can surely have many reasons for being grateful, but we have only one excuse to show ungratefulness if we fail.
如果對(duì)生活感恩,你的生命將充滿燦爛的陽(yáng)光;如果一味怨恨,終將一無(wú)所獲。我們成功時(shí),有千萬(wàn)個(gè)理由感恩生活,而失敗時(shí),只要一個(gè)借口就會(huì)表現(xiàn)出忘恩負(fù)義。
I think we should even be grateful to life whenever we are unsuccessful or unlucky. Only by doing this can we find our weakness and shortcomings when we fail. We can also get relief and warmth when we are unlucky. This can help us find our courage to overcome the difficulties we may face, and receive great impetus to move on. We should treat our frustration and misfortune in our life in the other way just as President Roosevelt did. We should be grateful all the time and keep having a healthy attitude to our life forever, keep having perfect characters and enterprising spirit. Being grateful is not only a kind of comfort, not an escape from life and nor thinking of winning in spirit like Ah Q. Being grateful is a way to sing for our life which comes just from our love and hope.
我想,不論是遭遇失敗還是不幸,我們都應(yīng)該感謝生活。只有這樣,失敗后,我們才能發(fā)現(xiàn)自己的缺點(diǎn)和不足,不幸時(shí),我們還能感受到安慰和溫暖。這些就能幫我們找回勇氣,戰(zhàn)勝困難,并獲取前進(jìn)的強(qiáng)大推動(dòng)力。我們應(yīng)像羅斯福總統(tǒng)那樣,換一個(gè)角度去看待生活中的失敗和挫折,永遠(yuǎn)對(duì)生活充滿感恩,才能時(shí)刻保持健康的心態(tài),積極地生活,并能保持完美的人格和不斷進(jìn)取的精神。感恩不僅僅是一種精神慰藉,也不是對(duì)現(xiàn)實(shí)的規(guī)避,更不是阿Q的精神勝利法。感恩源于我們對(duì)生活的熱愛(ài)和希望,它是我們歌頌生活的一種方式。
When we put a small piece of alum into muddy water, we can see the alum can soon make the water clear. If each of us has an attitude of being grateful, we’ll be able to get rid of impulse, upset, dissatisfaction and misfortune. Being grateful can bring us a better and more beautiful life.
把一小塊明礬放入混沌的水中,我們發(fā)現(xiàn),水很快就澄清了。如果人人都有一顆感恩的心,就能沉淀許多的浮躁和不安,消融許多的不滿和不幸。感恩能讓我們的生活變得更加美好。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。