導(dǎo)讀:你可以一百次都失敗,但你必須一百零一次燃起希望的火焰。真的是希望無敵。
鮑勃·摩爾在參加哈佛大學的招生考試時,列入考試的五門功課中,竟然有三門功課不及格,因此沒有能夠順利地進入到這所世界著名的大學深造。
用中國考生的話說就是他考砸了。在那段高考落榜、賦閑在家的日子里,鮑勃·摩爾感到非常的自卑,常常將自己獨自關(guān)在黑屋子里,怨天尤人,唉聲嘆氣。
這年夏天,鮑勃·摩爾的家鄉(xiāng)接連下了一個多月的暴雨,終于,山洪暴發(fā)了。鮑勃·摩爾不幸被滾滾的山洪卷進了咆哮的河流。在濁浪翻滾的河水中,他像一片輕飄飄的樹葉一樣被拋來甩去,危在旦夕。這個時候,他多么想抓住一樣能夠拯救的東西,哪怕是一塊木板、一根蘆葦也好。然而,湍急的洪水中除了翻卷的泥沙,他什么也抓不到。他心下暗想,這回算是完了,沒有救了。也罷,在世,總有一死,死就死吧!
他的這個念頭剛一冒出來,便立刻猶如散了架一般渾身乏力,四肢酸軟,再沒有一點掙扎的力氣。整個人都在隨著洶涌的波濤在沉淪,在漂浮。
就在鮑勃·摩爾萬念俱灰,最后一絲生的希望也即將被死神抽走的時候,腦袋突然被洪水中滾動的石塊給碰了一下,驟然的疼痛使他突然清醒過來。剎那間,他突然想起去年夏天與女友在這條河中漂流探險時,曾在這條河的下游遇到過一棵粗壯的老樹,老樹有一個粗大的枝丫,正好斜長著橫貼在水面上。只要能夠抓住這根樹杈,他就能保住自己的。一想到這里,他的心中頓時充滿了希望,一有了希望,渾身上下頓時力氣倍增,心也不慌了,僵硬的四肢也變得靈活了。
鮑勃·摩爾心中默念著那棵救命的老樹,在洪水中頑強地堅持著,拼命地掙扎著……歷盡艱險,他終于游到了那棵老樹跟前。但是,當他拼命地抱住伸向河面的樹杈時,誰知那根樹杈早已經(jīng)枯朽。使勁一拽,便“咔嚓”一聲斷為兩截。鮑勃·摩爾只好緊抱著斷落的樹杈,繼續(xù)隨水漂流。剛漂出沒有多遠,就被河邊經(jīng)過的搶險隊員搭救上岸。
來源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責聲明:本文僅限學習分享,如產(chǎn)生版權(quán)問題,請聯(lián)系我們及時刪除。