《罪與罰》俄國(guó)作家陀思妥耶夫斯基創(chuàng)作長(zhǎng)篇小說(shuō)的代表作。以下是小編搜索整理一篇罪與罰中的經(jīng)典語(yǔ)錄,歡迎大家閱讀!
罪與罰中的經(jīng)典語(yǔ)錄:
1、 我只想證明一件事,就是,那時(shí)魔鬼引誘我,后來(lái)又告訴我,說(shuō)我沒(méi)有權(quán)利走那條路,因?yàn)槲也贿^(guò)是個(gè)虱子,和所有其余的人一樣。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
2、 不花本錢,盡快地不勞而獲地發(fā)財(cái)!大家都習(xí)慣于享受現(xiàn)成,仰賴別人,吃別人嚼爛的東西。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
3、 如果社會(huì)組織是正常的,那么一切犯罪行為一下子就會(huì)消滅,因?yàn)槭チ丝棺h的對(duì)象,一切人立刻都會(huì)變?yōu)檎钡摹?--陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
4、 世界上最難的是開(kāi)誠(chéng)相見(jiàn),最容易的是阿諛?lè)畛。開(kāi)誠(chéng)相見(jiàn),只要有百分之一的虛假,那么馬上就會(huì)出現(xiàn)不和諧,麻煩就會(huì)隨之而來(lái);阿諛?lè)畛,哪怕從頭至尾都是虛假,但令人感到高興,聽(tīng)起來(lái)很舒服,哪怕覺(jué)得肉麻。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
5、 因?yàn)橥羞@樣的時(shí)候,你一定得有條路可走。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
6、 犧牲一個(gè)人的性命,成千上萬(wàn)人的人就可以得救,不至受苦受難,不至妻離子散。 用一個(gè)人的死換來(lái)百人的生——這不就是數(shù)學(xué)嗎。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
7、 誰(shuí)的頭腦和精神堅(jiān)強(qiáng),誰(shuí)就是他們的主宰。誰(shuí)膽大妄為,誰(shuí)在他們心目中就是對(duì)的。誰(shuí)藐視的東西越多,誰(shuí)就是他們的立法者,誰(shuí)膽大包天,誰(shuí)就是最正確。從來(lái)如此,將來(lái)也永遠(yuǎn)如此。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
8、 他們硬要一個(gè)人完全沒(méi)有個(gè)性,認(rèn)為這才夠味!仿佛一個(gè)人越不是他自己,越不像他自己就越好!他們認(rèn)為這才是最大的進(jìn)步。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
9、 只是為了生存而活下去嗎?但是他以前曾有無(wú)數(shù)次準(zhǔn)備為一個(gè)理想、一個(gè)希望、甚至為一個(gè)幻想而獻(xiàn)出自己的生命。對(duì)于他來(lái)說(shuō),僅僅是活下去是不夠的:他總希望有更大的生活目的。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
10、 人是不是虱子?那在我看來(lái),人當(dāng)然不是虱子。然而對(duì)于一個(gè)從沒(méi)有想過(guò)這個(gè)問(wèn)題,而且干脆什么都不想的人,就是虱子。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
11、 可是我們連用自己的頭腦來(lái)胡說(shuō)八道都不會(huì)。照自己的意思胡說(shuō)八道比照別人的意思去說(shuō)實(shí)話甚至還要好些。照前一種情形去做,你是一個(gè)人;照后一種情形去做,你不過(guò)是只學(xué)舌的鸚鵡!——陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
12、 哭過(guò)一陣子,也就習(xí)慣了。人——這種卑鄙的東西,什么都會(huì)習(xí)慣的!——陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
13、 他們哭過(guò),可是已經(jīng)習(xí)慣了。卑鄙的人對(duì)一切都會(huì)習(xí)慣的!——陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
14、 一切事情都有一個(gè)界限,越過(guò)了這個(gè)界限是危險(xiǎn)的;因?yàn)椋坏┰竭^(guò)了,那就休想退回。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
15、 發(fā)表自己的不正確的意見(jiàn)——要比敘述別人的一個(gè)真理更有意義:在第一種情況下,你才是一個(gè)人;而在第二種情況下,你不過(guò)是只鸚鵡!——[俄]陀思妥耶夫斯基:《罪與罰》
16、 要是你達(dá)到一個(gè)界線,你不能越過(guò)它,那你就會(huì)倒霉;但是你越過(guò)了它,也許你會(huì)更倒霉。---陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
17、 平凡的人活著必須俯首貼耳,唯命是從,沒(méi)有犯法的權(quán)利,因?yàn)槟溃麄兪瞧椒驳娜。但是不平凡的人就有?quán)利干各種犯法的事,各種各樣地犯法,歸根結(jié)蒂,就是因?yàn)樗麄兪遣黄椒驳娜恕?--陀思妥耶夫斯基《罪與罰》
內(nèi)容簡(jiǎn)介
在彼得堡貧民區(qū)一家公寓的五層樓斗室里,住著一個(gè)窮大學(xué)生拉斯柯?tīng)柲峥品。他原在法律系就學(xué),因交不起學(xué)費(fèi)而被迫輟學(xué),現(xiàn)在靠母親和妹妹從拮據(jù)的生活費(fèi)中節(jié)省下來(lái)的錢維持生活。他已經(jīng)很久沒(méi)有交房租了。近來(lái),房東太太不僅停止供給他伙食,而且催租甚緊。這時(shí)他遇見(jiàn)了小公務(wù)員馬爾美拉陀夫。馬爾美拉陀夫因失業(yè)而陷入絕境,長(zhǎng)女索尼婭被迫當(dāng)了街頭舞女。拉斯柯?tīng)柲峥品虿辉赶耨R爾美拉陀夫那樣任人宰割,他打算采取某種行動(dòng)來(lái)證明自己是一個(gè)很“不平凡的人”。
離他住處不遠(yuǎn)的當(dāng)鋪中的老板娘是個(gè)高、利貸者,心狠手辣。一天晚上,拉斯柯?tīng)柲峥品虺怂蝗嗽诩,闖入室內(nèi),把她殺死。此時(shí)老板娘的異母妹妹外出返回,拉斯柯?tīng)柲峥品蛟诨艁y中又殺死了她。次日清晨,他收到警察局的傳票,驚恐萬(wàn)分,后知是為追交欠款時(shí)才松了口氣。他在離開(kāi)時(shí)無(wú)意中聽(tīng)到警官談?wù)撟蛲韮礆福o張得昏厥過(guò)去,引起警官注意。他清醒后回到家里就臥床不起,幾天不省人事,后來(lái)病情有所好轉(zhuǎn)。
拉斯柯?tīng)柲峥品驓⑷撕螅?因內(nèi)心處于痛苦的矛盾沖突中,無(wú)法擺脫內(nèi)心的恐懼,他感到自己原先的一切美好的感情都隨之泯滅了,這是比法律懲罰更嚴(yán)厲的良心懲罰。他意識(shí)到自己失敗了。所以他懷著痛苦的心情來(lái)到索尼婭處,受到索尼婭宗教思想的感召,向她說(shuō)出了犯罪的真相與動(dòng)機(jī)。在索尼婭的勸說(shuō)下,他向警方投案自首。
拉斯柯?tīng)柲峥品虮慌刑?年苦役,來(lái)到了西伯利亞。不久,索尼婭也來(lái)到了那里。一天清晨,兩人在河邊相遇。他們決心虔信上帝,以懺悔的心情承受一切苦難,獲取精神上的新生。
創(chuàng)作背景
陀思妥耶夫斯基身處的19世紀(jì)是個(gè)沒(méi)落的世紀(jì)。“歐洲的沒(méi)落”的到來(lái)是一場(chǎng)可怕的滅頂之災(zāi),它或者是充斥著殺戳和暴力的革命,或者是犯罪、墮落、偷盜和一切罪惡的淵源。這是一個(gè)非理性的時(shí)代,人們懷疑一切定論、天生貴賤、王權(quán)、信仰。尼采一聲“上帝死了”。宣告了理性時(shí)代的終結(jié)!吧系鬯懒恕保祟愖罱K從上帝的束縛中掙脫出來(lái),獲得了絕對(duì)的自由,但同時(shí)也陷入了虛無(wú)之中。
1849年,陀思妥耶夫斯基曾因參加反沙皇的秘密集會(huì),觸怒當(dāng)局而被捕,次年被判刑流放西伯利亞,服四年勞役。與罪犯共度的苦痛生活,使他對(duì)俄國(guó)社會(huì)的陰暗面有著極為深刻的觀察,也對(duì)人類生活、人性中的善惡及俄國(guó)人的性格有了新概念,這些觀察及概念即呈現(xiàn)于《罪與罰》之中。
陀思妥耶夫斯基在創(chuàng)作《罪與罰》之前就作了充分的構(gòu)思,這部小說(shuō)是他多年醞釀的藝術(shù)結(jié)晶。早在1859年他在給其兄米哈伊的信中就說(shuō)到要寫“一部關(guān)于一個(gè)罪犯的懺悔錄”,而且自信地認(rèn)為“這部懺悔錄會(huì)確立他的名聲”。他關(guān)注當(dāng)時(shí)俄國(guó)社會(huì)的犯罪訴訟事件,這些社會(huì)新聞為他的創(chuàng)作提供了素材。他在1866年的一封信中提到要寫這樣一部小說(shuō),他向當(dāng)時(shí)的《俄羅斯導(dǎo)報(bào)》出版者卡特科夫述說(shuō)了這部小說(shuō)的綱要。在這年8月他回國(guó)開(kāi)始了寫作。他對(duì)自己的第一稿并不滿意。在他看來(lái),小說(shuō)是詩(shī)意的事業(yè),應(yīng)當(dāng)去用心寫。于是出現(xiàn)了第二稿和第三稿,直到1866年底,《罪與罰》終于問(wèn)世。在創(chuàng)作過(guò)程中,陀思妥耶夫斯基本人也經(jīng)歷了人生許多波折,這深深影響了他在《罪與罰》中的結(jié)論。[4]
人物介紹
拉斯柯?tīng)柲峥品?/strong>
拉斯柯?tīng)柲峥品蚴且粋(gè)貧窮的大學(xué)生,他抑郁寡歡,貧居在彼得堡一個(gè)窄小的房間。他經(jīng)常典當(dāng)物品,換得金錢以勉強(qiáng)度日。掌管當(dāng)鋪的阿里拿伊夫諾太太,為人吝嗇,只付極少代價(jià)來(lái)收購(gòu)學(xué)生們典當(dāng)?shù)奈锲。拉斯科納夫認(rèn)為阿里拿伊夫諾太太貪婪有罪,乃“替天行道“。以斧頭砍死她和她那無(wú)意間目擊現(xiàn)場(chǎng)的同父異母妹妹威里,并拿走珠寶與錢財(cái)。從此他想盡辦法應(yīng)付司法人員的調(diào)查,同時(shí)也在自身罪惡感的折磨下,受盡痛苦。這期間。拉斯柯?tīng)柲峥品蜃孕须x開(kāi)來(lái)訪的母親和疼愛(ài)的妹妹,認(rèn)識(shí)了心地善良的舞女索尼婭,受到篤信宗教的索尼婭影響,他終于主動(dòng)向警方自首,坦承殺人罪行。經(jīng)審判,獲從輕發(fā)落,拉斯柯?tīng)柲峥品虮涣鞣诺轿鞑麃喎贪四辏髂釈I全力支持他,她安排好弟妹的去處,跟隨拉斯柯?tīng)柲峥品蛞黄鸬轿鞑麃。陀思妥耶夫斯基?duì)于《罪與罰》核心人物拉斯柯?tīng)柲峥品虻男愿袼茉,著力凸顯“罪與罰”的主題,為該書挖掘出難得一見(jiàn)的深度。拉斯科納夫是無(wú)神論者,個(gè)性矛盾、多變,甚至荒謬。他傲氣、自豪,既是慷慨、善良的人道主義者,有時(shí)卻又冷酷無(wú)情、麻木不仁,到了失去人性的地步。
索尼婭
索尼婭是社會(huì)上人人歧視的舞女,卻代表著至高無(wú)上的圣潔與救贖,頗具象征性。索尼婭告訴拉斯柯?tīng)柲峥品颍骸叭コ姓J(rèn)你的罪過(guò),上帝就會(huì)給你新生了。”鼓舞他:“以受苦去贖你的罪吧。”索尼婭自己保留銅制的十字架,另外把木制的十字架送給拉斯柯?tīng)柲峥品颍q如圣母瑪利亞,說(shuō):“我們一同受苦難,也一同掛十字架!备袆(dòng)無(wú)神論者拉斯柯?tīng)柲峥品蜃罱K決心相信上帝,走上信仰之路,取得內(nèi)心的平靜;宗教信仰讓他的生命找到慰藉和依靠,使他有了生活的理由。
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 免責(zé)聲明:本文僅限學(xué)習(xí)分享,如產(chǎn)生版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們及時(shí)刪除。